Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:Vi (Results 1 – 25 of 42) sorted by relevance

12

/netbsd-src/external/bsd/file/dist/magic/magdir/
H A Deditors12 # Vi IMproved Encrypted file
30 # Vi IMproved Swap file
38 # Vi IMproved and nano
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/
H A DREADME13 cl ............ Vi interface to the curses(3) library.
24 docs/vitut .... An Introduction to Display Editing with Vi.
26 gtk ........... Vi gtk application.
30 motif ......... Vi motif application.
37 vi ............ Vi source code.
H A DLICENSE6 to this copy of the Vi software.
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/docs/
H A DREADME18 vitut/ Roff source for "An Introduction to Display Editing with Vi". This
20 with 4.4BSD. It includes the historic "Vi Quick Reference" card.
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/docs/vi.ref/
H A Dset.opt.texi60 @CO{Vi}
361 @CO{Vi}
529 @CO{Vi}
539 @CO{Vi}
552 @CO{Vi}
612 @CO{Vi}
621 @CO{Vi}
735 @CO{Vi}
746 @CO{Vi}
880 @CO{Vi}
[all …]
H A Dvi.texi28 * Vi Commands::
33 @center @titlefont{Vi/Ex Reference Manual}
110 @CO{Vi}
1398 @CO{Vi}
1642 @comment .oh 'Vi/Ex Reference (Vi Commands)''USD:13-%'
1643 @comment .eh 'USD:13-%''Vi/Ex Reference (Vi Commands)'
1644 @node Vi Commands,(dir),(dir),(dir)
1646 @comment .oh 'Vi/Ex Reference''USD:13-%'
1647 @comment .eh 'USD:13-%''Vi/Ex Reference'
1815 @comment .oh 'Vi/Ex Reference (Ex Commands)''USD:13-%'
[all …]
H A Dspell.ok78 Vi
H A Dvi.cmd.texi10 @chapter Vi Description
12 @CO{Vi} takes up the entire screen to display the edited file,
49 @CO{Vi}
123 @CO{Vi}
363 @chapter Vi Commands
933 @CO{Vi}
1366 @CO{Vi}
1491 @CO{Vi}
2990 @chapter Vi Text Input Commands
H A Dex.cmd.texi517 @CO{Vi}
750 @CO{Vi}
1296 @CO{Vi}
1779 @CO{Vi}
/netbsd-src/external/bsd/nvi/docs/internals/
H A Dquoting12 Vi did not use the lnext character, it always used ^V (or ^Q).
23 1: Vi text input mode (a, i, o, :colon commands, etc.):
57 2: Vi command mode
H A Dautowrite3 Vi autowrite behavior, the fields with *'s are "don't cares".
/netbsd-src/external/lgpl3/gmp/dist/mpn/cray/
H A DREADME51 systems have a bitblt instructions (Vi Vj,Vj<Ak and Vi Vj,Vj>Ak) that
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/docs/vi.man/
H A Dspell.ok33 Vi
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/catalog/
H A Ddutch.base15 016 "Vi's standaard invoer en uitvoer moeten aan een terminal gekoppeld zijn"
103 110 "Vi commando mislukt: gemappede toetsen genegeerd"
291 302 "Vi was niet geladen met een Tcl interpreter"
295 306 "Vi was niet geladen met een Perl interpreter"
H A Dspanish.base15 016 "La entrada y salida est�ndar de Vi debe ser una terminal"
103 110 "Comando Vi fracasado: teclas mapeadas descartadas"
292 302 "Vi no se carg� con un int�rprete Tcl"
297 306 "Vi no se carg� con un int�rprete Perl"
/netbsd-src/external/apache2/llvm/dist/clang/include/clang/Basic/
H A DDiagnosticOptions.h77 enum TextDiagnosticFormat { Clang, MSVC, Vi }; enumerator
/netbsd-src/external/bsd/nvi/docs/
H A Dev3 Ev: Vi: Result:
/netbsd-src/share/locale/time/
H A Dro_RO.UTF-8.src36 Vi
/netbsd-src/share/locale/time/converted/
H A Dro_RO.ISO8859-2.src36 Vi
/netbsd-src/external/gpl2/gmake/dist/po/
H A Dvi.po333 msgstr "# Việc cập nhật bị lỗi."
384 "Việc « create_child_process: DuplicateHandle(In) » (tạo tiến trình con: bộ "
391 "Việc « create_child_process: DuplicateHandle(Err) » (tạo tiến trình con: bộ "
397 msgstr "Việc « CreatePipe() » (tạo ống dẫn) bị lỗi (e=%d)\n"
402 "Việc « windows32_openpipe (): process_init_fd() » (mở ống dẫn windows32: "
623 "Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình "
679 "Việc « process_easy() » (tiến trình dễ) bị lỗi khi cố khởi chạy tiến trình "
952 msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác ghi tại địa chỉ %x\n"
957 msgstr "Vi phạm truy cập: thao tác đọc tại địa chỉ %x\n"
970 "Việc tìm kiếm đường dẫn « find_and_set_shell » (tìm và lập hệ vỏ) đang lập « "
[all …]
/netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/
H A Dvi.po2 # Bản dịch tiếng Việt dành cho flex.
28 msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho lệnh in chuỗi gặp lỗi"
32 msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho chỉ thị dòng gặp lỗi"
36 msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho “m4 def” gặp lỗi"
40 msgstr "Việc phân bổ bộ đệm cho “m4 undef” gặp lỗi"
/netbsd-src/external/apache2/llvm/dist/clang/lib/Frontend/
H A DTextDiagnostic.cpp824 case DiagnosticOptions::Vi: OS << " +" << LineNo; break; in emitDiagnosticLoc()
842 case DiagnosticOptions::Vi: OS << ':'; break; in emitDiagnosticLoc()
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/cl/
H A DREADME.signal32 SIGINT and SIGTSTP are a much more difficult issue to resolve. Vi has
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/tests/
H A Dmm-viet.comp.po124 msgstr "Việc cố áp dụng một bộ lọc không hợp lệ"
163 msgstr "Việc giải mật mã phần MIME bị lỗi: lỗi phân tách"
587 msgstr "Việc gỡ bỏ thư ra hộp thư nguồn bị lỗi."
660 msgstr "Việc tạo tập tin tạm thời « %s » bị lỗi: %s."
665 msgstr "Việc lưu tập tin lưu tạm « %s » bị lỗi: %s."
671 "Việc lưu tập tin lưu tạm « %s » bị lỗi: %s. Phiên bản mới đã được lưu dạng « "
682 msgstr "Việc đọc tập tin lưu tạm %s bị lỗi: %s."
703 msgstr "Việc mở %s bị lỗi. Lỗi số = %d, "
708 msgstr "Việc đồng bộ hóa hộp thư « %s » bị lỗi."
828 msgstr "Việc lưu thư POP vào %s bị lỗi."
[all …]
H A Dmm-viet.out171 msgstr "Viền vẽ"
186 msgstr "Viền"
781 msgstr "Việc chọn bị lỗi"
1703 msgstr "Viền vẽ"
4130 msgstr "Việc đóng tập tin %s bị lỗi"

12