| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gold/po/ |
| H A D | fr.po | 93 msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge" 102 msgstr "%s : la relocalisation TLS %s pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge" 107 msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indépendant de la position" 119 msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge" 124 msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour les objets partagés" 151 msgstr "la relocalisation %s n'est pas prise en charge" 166 msgstr "la relaxation gd_to_ie sur %u n'est pas prise en charge" 171 msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans un mode TLSLE non statique" 176 msgstr "%s : la relocalisation TLS %u n'est pas prise en charge" 209 msgstr "Ne prend pas en charge l'optimisation tlsdesc gs_to_ie sur la relocalisation %u" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gold/po/ |
| H A D | fr.po | 91 msgstr "%s : la relocalisation %u vers un symbole local n'est pas prise en charge" 100 msgstr "%s : la relocalisation TLS %s pour un symbole IFUNC n'est pas prise en charge" 105 msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge pour un lien indépendant de la position" 117 msgstr "%s : la relocalisation %u vers le symbole global %s n'est pas prise en charge" 122 msgstr "%s : le type de relocalisation TLSLE %u n'est pas prise en charge pour les objets partagés" 149 msgstr "la relocalisation %s n'est pas prise en charge" 164 msgstr "la relaxation gd_to_ie sur %u n'est pas prise en charge" 169 msgstr "%s : la relocalisation %u n'est pas prise en charge dans un mode TLSLE non statique" 174 msgstr "%s : la relocalisation TLS %u n'est pas prise en charge" 207 msgstr "Ne prend pas en charge l'optimisation tlsdesc gs_to_ie sur la relocalisation %u" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gas/po/ |
| H A D | fr.po | 56 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" 154 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n" 193 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" 318 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" 359 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'aligne… 406 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" 567 msgstr "--compress-debug-sections=zstd : gas n'est pas compilé avec le support pour zstd" 577 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté" 739 msgstr "le réadressage n'est pas supporté" 756 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gas/po/ |
| H A D | fr.po | 56 msgstr "fin du fichier n'est pas à la fin de la ligne; nouvelle ligne insérée" 147 " ne pas compresser les sections de débug DWARF\n" 165 " ne pas compresser les sections de débug DWARF [par défaut]\n" 199 msgstr " --noexecstack ne requiert pas de pile exécutable pour cet objet\n" 290 msgstr " -J ne pas avertir lors d'un débordement signé\n" 322 msgstr " -no-pad-sections ne pas remplir la fin des sections jusqu'à une frontière d'aligne… 364 msgstr " --warn ne pas supprimer les avertissements\n" 531 msgstr "--compress-debug-sections=%s n'est pas supporté" 688 msgstr "le réadressage n'est pas supporté" 696 msgstr "expression n'est pas une constante dans la déclaration « .if »" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/ |
| H A D | fr.po | 38 msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n" 43 msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n" 54 msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n" 59 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n" 64 msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas permise\n" 69 msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas valide\n" 85 msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n" 102 "pas même de QUALITÉ MARCHANDE ni d'ADÉQUATION À UN BUT PARTICULIER.\n" 254 "Si le DOMAINE n'est pas fourni, il est obtenu depuis la variable d'environnement\n" 255 "TEXTDOMAIN. Si le catalogue de messages n'est pas trouvé à l'endroit\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/ |
| H A D | fr.po | 108 msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 138 msgstr "pas d'erreur" 170 msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" 251 msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" 256 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 271 msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du comp… 275 msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" 287 msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage « %pR » n'est pas supporté\n" 306 msgstr "%X%P: %pB(%pA): le réadressage n'est pas supporté\n" 421 msgstr "%pB: C_STAT n'est pas supporté par XCOFF64" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | fr.po | 109 msgstr "%pB: lien relocalisable de %s vers %s n'est pas supporté" 139 msgstr "pas d'erreur" 171 msgstr "l'archive n'a pas d'index; exécuter ranlib pour en ajouter un" 252 msgstr "pas de table de projection: données=%lx adresse de la table=%d\n" 257 msgstr "pas de table de projection: variable d'environnement pas initialisée\n" 272 msgstr "%pB: les binaires compressés pour Alpha ne sont pas supportés; utilisez les options du comp… 276 msgstr "Réadressage relatif GP utilisé alors que GP n'est pas défini" 286 msgstr "%pB: %s pas supporté" 397 msgstr "%pB: C_STAT n'est pas supporté par XCOFF64" 428 msgstr "%pB: attention: pas de symbole trouvé pour la section « %s »" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/ |
| H A D | fr.po | 130 msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n" 135 msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n" 146 msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n" 151 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n" 156 msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas permise\n" 161 msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas valide\n" 177 msgstr "%s : l'option « -W %s » ne tolère pas d'argument\n" 288 "« %s » n'est pas une chaîne de format %s valide, contrairement à « msgid ». " 299 "Le format de l'argument «·%u·» dans la chaîne « msgid » n'a pas été " 308 msgstr "Le format de l'argument « %u » n'a pas été spécifié dans « %s »" [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/i386/ |
| H A D | msg.md.fr | 126 ne sera peut-�tre pas possible. Voulez-vous r�ellement faire ceci ? 132 pas sp�cifi� d'entr�e dans le menu de boot pour la partition active ou la 139 le BIOS de votre syst�me ne supporte pas la commande de lecture utilis�e 148 Il n'est pour l'instant pas install�, voulez-vous l'installer maintenant ?} 151 {Le code d'amor�age dans le secteur de boot ne semble pas �tre valide.
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/ld/po/ |
| H A D | fr.po | 93 msgstr "%X%P : %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" 97 msgstr "%X%P : la section spéciale %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %… 219 msgstr "%P : avertissement : --package-metadata=%s ne contient pas de JSON valable, ignoré : %s\n" 257 …ent : l'association CTF strtab a échoué ; les chaînes de caractères ne seront pas partagées : %s\n" 261 msgstr "%F%P : avertissement : l'addition de symbole CTF a échouée ; CTF ne sera pas lié aux symbol… 265 msgstr "%F%P : avertissement : le remaniement de symboles CTF a échoué ; CTF ne sera pas lié aux sy… 300 msgstr "%P : avertissement : l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des page… 383 msgstr "%P : ne peut pas trouver %s (%s) : %E\n" 389 msgstr "%P : ne peut pas trouver %s : %E\n" 451 msgstr "%F%P : %pS : erreur : la région mémoire « %s » de synonyme « %s » n'existe pas\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/ |
| H A D | fr.po | 93 msgstr "%X%P : %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %s\n" 97 msgstr "%X%P : la section spéciale %s ne prend pas en charge la relocalisation %s pour l'ensemble %… 220 msgstr "%P : avertissement : --package-metadata=%s ne contient pas de JSON valable, ignoré : %s\n" 258 …ent : l'association CTF strtab a échoué ; les chaînes de caractères ne seront pas partagées : %s\n" 262 msgstr "%F%P : avertissement : l'addition de symbole CTF a échouée ; CTF ne sera pas lié aux symbol… 266 msgstr "%F%P : avertissement : le remaniement de symboles CTF a échoué ; CTF ne sera pas lié aux sy… 301 msgstr "%P : avertissement : l'adresse de «%s» n'est pas un multiple de la taille maximale des page… 425 msgstr "%P : ne peut pas trouver %s (%s) : %E\n" 431 msgstr "%P : ne peut pas trouver %s : %E\n" 493 msgstr "%F%P : %pS : erreur : la région mémoire « %s » de synonyme « %s » n'existe pas\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/ |
| H A D | fr.po | 45 msgstr "L'état nº %d n'accepte pas -\n" 185 msgstr "la règle ne peut pas correspondre" 193 msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -l" 197 msgstr "Les options -f et -F ne peuvent pas être combinées à -l" 202 "Les options --reentrant ou --bison-bridge ne peuvent pas être combinées à " 207 msgstr "-Cf ou -CF et -Cm ne peuvent pas être indiquées ensemble" 216 "les options -Cf ou -CF ne sont pas compatibles avec le mode de compatibilité " 225 msgstr "L'option -+ ne peut pas être combinée à -CF" 238 msgstr "bridge bison n'est pas pris en charge pour l'analyseur C++" 375 msgstr " pas de classes de caractères\n" [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/shark/ |
| H A D | msg.md.fr | 85 OpenFirmware peut charger un noyau NetBSD a.out (malheureusement, ELF n'est pas 93 si la propri�t� 'boot-device' ne contient pas d�j� la valeur affich�e ci-dessus. 98 parvient pas � voir le disque, essayez d'ex�cuter manuellement la commande
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/ |
| H A D | fr.po | 126 msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 261 msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 276 msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 428 msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 461 msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 486 msgstr "%s n'est pas une archive valide" 540 msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 656 msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 671 msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 887 msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/ |
| H A D | msg.mi.fr | 114 sur un disque d�marrable d�j� partitionnn�. Elle n'inscrit pas de "label" sur 115 le disque, n'installe pas de nouveaux secteurs d'amor�age et ne modifie 116 pas les fichiers de configuration existants. (Quittez et choisissez `installer' 512 Si vous utilisez le mode FTP, le mot de passe n'est pas requis. 571 {Veuillez sp�cifier le nom du p�riph�rique local (qui ne doit pas 706 {Le composant $0 n'existe pas.} 735 L'instalation des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 742 La mise � jour des composants de NetBSD n'est pas compl�te. 749 L'installation des composants suppl�mentaires n'est pas compl�te. 764 Le fichier /etc/fstab n'est pas pr�sent sur le disque cible %s [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/binutils/po/ |
| H A D | fr.po | 126 msgstr "pas d'entrée %s dans l'archive\n" 261 msgstr " [c] - ne pas avertir si la bibliothèque doit être créée\n" 276 msgstr " [S] - ne pas construire une table de symboles\n" 428 msgstr "« x » ne peut pas être utilisé avec des archives légères." 461 msgstr "erreur interne — cette option n'est pas implémentée" 486 msgstr "%s n'est pas une archive valide" 540 msgstr "%s: le fichier %s n'est pas une archive\n" 656 msgstr "« %s »: pas de tel fichier" 671 msgstr "Attention : « %s » n'est pas un fichier ordinaire" 887 msgstr "Index de symbole %u rencontré quand il n'y a pas de symboles" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gprof/po/ |
| H A D | fr.po | 169 " pas de propagation de temps\n" 256 msgstr "%s : %s : n'est pas dans un format exécutable\n" 276 msgstr "%s : l'option -c n'est pas prise en charge par l'architecture %s\n" 311 msgstr "%s : le fichier « %s » de version %d n'est pas prise en charge\n" 331 msgstr "%s : le fichier « %s » n'est apparemment pas au format gmon.out\n" 458 msgstr "%s : le format de fichier « prof » n'est pas encore pris en charge\n" 463 msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" 468 msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" 536 " pas de temps accumulé\n"
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/mvme68k/ |
| H A D | msg.md.fr | 38 {Si votre machine poss�de 4Mo ou moins, sysinst ne pourra pas fonctionner 51 {Il appara�t que votre disque, %s, n'a pas de marque de label de disque mvme68k.
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/virt68k/ |
| H A D | msg.md.fr | 38 {Si votre machine poss�de 4Mo ou moins, sysinst ne pourra pas fonctionner 51 {Il appara�t que votre disque, %s, n'a pas de marque de label de disque virt68k.
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gprof/po/ |
| H A D | fr.po | 170 " pas de propagation de temps\n" 257 msgstr "%s : %s : n'est pas dans un format exécutable\n" 277 msgstr "%s : l'option -c n'est pas prise en charge par l'architecture %s\n" 332 msgstr "%s : le fichier « %s » n'est apparemment pas au format gmon.out\n" 459 msgstr "%s : le format de fichier « prof » n'est pas encore pris en charge\n" 464 msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas d'histogramme\n" 469 msgstr "%s : le fichier gmon.out n'a pas de données de type call-graph\n" 537 " pas de temps accumulé\n"
|
| /netbsd-src/external/public-domain/xz/dist/po/ |
| H A D | fr.po | 109 msgstr "Nombre de threads réduit de %s à %s pour ne pas dépasser la limite d'utilisation mémoire de… 114 msgstr "Taille du dictionnaire LZMA%c réduite de %s MiB à %s MiB pour ne pas dépasser la limite d'u… 199 msgstr "%s n'est pas un fichier régulier : ignoré" 494 msgstr "La compression et la décompression ne marchent pas encore avec --robot." 612 " -k, --keep ne pas supprimer les fichiers d'entrée\n" 615 " -c, --stdout écrire sur la sortie standard et ne pas supprimer les\n" 635 " --no-sparse ne pas créer de 'sparse file' lors de la décompression\n" 665 " --ignore-check ne pas vérifier l'intégrité des données lors de\n" 684 " n'affecte pas les besoins mémoire du décompresseur" 838 msgstr " -Q, --no-warn les avertissements ne modifient pas le code de sortie" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/examples/hello-pascal/ |
| H A D | Makefile.am | 18 hello_SOURCES = hello.pas
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/opcodes/po/ |
| H A D | fr.po | 30 msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis" 34 msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers" 61 " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" 79 " no-notes Ne pas afficher les instructions.\n" 323 msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée" 470 msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" 482 msgstr "L’opérande n’est pas zéro" 547 msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas" 677 msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s" 834 msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/opcodes/po/ |
| H A D | fr.po | 30 msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis" 34 msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers" 61 " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" 79 " no-notes Ne pas afficher les instructions.\n" 323 msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée" 470 msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" 482 msgstr "L’opérande n’est pas zéro" 547 msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas" 677 msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s" 834 msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/opcodes/po/ |
| H A D | fr.po | 30 msgstr "le registre spécifié ne peut pas être lu depuis" 34 msgstr "le registre spécifié ne peut pas être écrit vers" 61 " no-aliases Ne pas afficher les alias des instructions.\n" 79 " no-notes Ne pas afficher les instructions.\n" 323 msgstr "la précédente séquence \"movprfx\" n'est pas terminée" 470 msgstr "le registre LP_COUNT ne peut pas être utilisé comme registre de destination" 482 msgstr "L’opérande n’est pas zéro" 547 msgstr "le dernier registre du rang ne correspond pas" 677 msgstr "le coprocesseur CDE n'est pas entre 0 et 7 : %s" 834 msgstr "opérande hors intervalle (%ld n’est pas entre %ld et %lu)" [all …]
|