Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:El (Results 1 – 25 of 149) sorted by relevance

123456

/netbsd-src/external/gpl2/mkhybrid/dist/
H A DREADME.eltorito2 What is El Torito?
4 Simply put, El Torito is a specification that says how a cdrom should
7 The "El Torito" spec says that ANY cdrom drive should work (scsi/eide)
8 as long as the BIOS supports El Torito. So far this has only been
10 been tested so far appears to support El Torito. The motherboard
11 definately has to support El Torito. The ones that do let you choose
18 The standard my patches for mkisofs is based on is called "El Torito".
20 The "El Torito" standard works by making the CD drive appear, through BIOS
48 The "El Torito" specification requires a "boot catalog" to be created as
78 the floppy directly it will bypass the "floppy emulation" the El Torito spec
[all …]
/netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/catalog/
H A Dspanish.base29 030 "El archivo %s no es un cat�logo de mensajes"
47 053 "El buffer por omisi�n est� vac�o"
48 054 "El buffer %s est� vac�o"
91 098 "El comando %s es desconocido"
97 104 "El comando %s no permite una direcci�n de 0"
117 124 "El comando %s no puede usarse como parte de un comando global o v"
127 134 "El car�cter %s no puede remapearse"
133 140 "El comando abierto requiere que se determine la opci�n abierta"
134 141 "El comando abierto no se ha implementado a�n"
143 150 "El comando de script s�lo est� disponible en modalidad vi"
[all …]
/netbsd-src/external/apache2/llvm/dist/clang/lib/CodeGen/
H A DPatternInit.cpp80 for (unsigned El = 0; El != Struct.size(); ++El) in initializationPatternFor() local
81 Struct[El] = initializationPatternFor(CGM, StructTy->getElementType(El)); in initializationPatternFor()
/netbsd-src/lib/libc/nls/
H A Dca.msg67 33 El resultat surt fora de rang
71 35 El recurs no est� disponible temporalment
107 53 El programari ha causat l'avort de la connexi�
113 56 El socket ja es troba connectat
115 57 El socket no es troba connectat
121 60 El temps de connexi� s'ha esgotat
133 66 El directori no est� buit
149 74 El programa RPC no es troba disponible
234 20 El fill ha acabat
246 26 El temporitzador virtual ha expirat
[all …]
H A Des.msg35 17 El archivo ya existe
67 33 El argumento num�rico est� fuera de rango
69 34 El resultado es demasiado grande
71 35 El recurso no est� disponible temporalmente
109 54 El interlocutor ha reinicializado la comunicaci�n
113 56 El socket ya estaba conectado
115 57 El socket no est� conectado
121 60 El tiempo de conexi�n ha expirado
191 95 El enlace se ha servido
/netbsd-src/external/apache2/llvm/dist/llvm/lib/Support/Windows/
H A DThreading.inc169 GROUP_RELATIONSHIP &El = ProcInfo->Group;
170 for (unsigned J = 0; J < El.ActiveGroupCount; ++J) {
173 G.AllThreads = El.GroupInfo[J].MaximumProcessorCount;
174 G.UsableThreads = El.GroupInfo[J].ActiveProcessorCount;
176 G.Affinity = El.GroupInfo[J].ActiveProcessorMask;
185 PROCESSOR_RELATIONSHIP &El = ProcInfo->Processor;
186 assert(El.GroupCount == 1);
189 if (El.Flags & LTP_PC_SMT)
190 NumHyperThreads = std::bitset<64>(El.GroupMask[0].Mask).count();
191 unsigned I = El.GroupMask[0].Group;
/netbsd-src/games/quiz/datfiles/
H A Dafrica52 Western Sahara:[El Aajun|El Aaj'^Hun|El Aaju^H'n|Laanyoune|La"^Hanyoune|Laa^H"nyoune]
H A Damerica19 El Salvador:San Salvador
/netbsd-src/sys/arch/i386/i386/
H A Ddb_disasm.c98 #define El 35 /* address, long size */ macro
203 /*20*/ { "mov", true, LONG, op2(CR,El), 0 },
204 /*21*/ { "mov", true, LONG, op2(DR,El), 0 },
205 /*22*/ { "mov", true, LONG, op2(El,CR), 0 },
206 /*23*/ { "mov", true, LONG, op2(El,DR), 0 },
207 /*24*/ { "mov", true, LONG, op2(TR,El), 0 },
209 /*26*/ { "mov", true, LONG, op2(El,TR), 0 },
1287 case El: in db_disasm()
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/mac68k/
H A Dmsg.md.es65 por usted. El disco no ser� iniciable por MacOS y puede que no sea
77 de MacOS HFS. El resto del disco ser� marcado como disponible para uso.
81 para ajustar NetBSD a sus necesidades. El Mapa no ser� escrito a disco
106 {Editar Tabla de Particiones de Disco: El Mapa en el disco ha sido
/netbsd-src/external/mpl/mozilla-certdata/share/certs/
H A DAtos_TrustedRoot_Root_CA_RSA_TLS_2021.pem13 3El+fsqyjW22v5MvoVw+j8rtgI5Y4dtXz4U2OLJxpAmMkokIiEjxQGMYsluMWuPD
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/
H A Dca.po37 # * El text com a molt arriba a la columna 78, amb el caràcter de nova línia
325 # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb
326 # El motiu està traduït. ivb
531 "El caràcter que termina la directiva número %u no és un especificador de "
794 "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9."
1141 " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.properties» "
1153 " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n"
1428 "conjunt de cadenes «msgid». El fitxer «def.po» és un fitxer PO existent amb\n"
1429 "les traduccions. El fitxer «ref.pot» és el fitxer PO més recent, o un fitxer\n"
1623 "Crea un catàleg de traducció en anglés. El fitxer d’entrada és el fitxer PO\n"
[all …]
/netbsd-src/external/bsd/ntp/dist/ntpd/
H A Dntp.keys.def111 .El
130 .El
/netbsd-src/share/man/man8/
H A DMAKEDEV2manpage.awk116 print ".El";
/netbsd-src/share/misc/
H A Dzipcodes27200 61738:El Paso, IL
28694 64744:El Dorado Springs, MO
29566 67042:El Dorado, KS
31413 71730:El Dorado, AR
31414 71731:El Dorado, AR
31436 71768:El Dorado, AR
31560 72045:El Paso, AR
32101 73036:El Reno, OK
34114 77437:El Campo, TX
34886 78860:El Indio, TX
[all …]
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/
H A Dmsg.mi.es229 El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.}
277 {El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco.
282 El tama�o de la partici�n se ha truncado.}
447 finalizado. El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro
453 {La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado. El sistema deber�a
703 {El conjunto $0 no existe.}
736 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio.
803 {El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica.
816 {El disquete no ha sido montado correctamente.
1000 {El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que
[all …]
H A Dmsg.pm.es44 message wannaunblock {El dispositivo est� bloqueado. �Quiere forzar a desbloquear y continuar? unbl…
132 message lvmlv_menufmt {El volumen l�gico}
/netbsd-src/common/dist/zlib/
H A Dmake_vms.com269 $ El=0
271 $ File = F$Element(El," ",Argument)
281 $ El = El + 1
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/zlib/
H A Dmake_vms.com269 $ El=0
271 $ File = F$Element(El," ",Argument)
281 $ El = El + 1
/netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/zlib/
H A Dmake_vms.com269 $ El=0
271 $ File = F$Element(El," ",Argument)
281 $ El = El + 1
/netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/zlib/
H A Dmake_vms.com269 $ El=0
271 $ File = F$Element(El," ",Argument)
281 $ El = El + 1
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/zlib/
H A Dmake_vms.com269 $ El=0
271 $ File = F$Element(El," ",Argument)
281 $ El = El + 1
/netbsd-src/external/gpl2/texinfo/dist/doc/
H A Dtxi-es.tex23 \gdef\putwordIndexIsEmpty{(El \'Indice est\'a vac\'{\char16{}}o)}
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/opcodes/po/
H A Des.po794 msgstr "El número de registro no es válido"
798 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
802 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
814 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
818 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
1215 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
1219 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
1256 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
1304 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
1308 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/opcodes/po/
H A Des.po794 msgstr "El número de registro no es válido"
798 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7"
802 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15"
814 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango"
818 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1"
1215 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7"
1219 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8"
1256 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15"
1304 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767"
1308 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535"
[all …]

123456