| /netbsd-src/external/gpl2/mkhybrid/dist/ |
| H A D | README.eltorito | 2 What is El Torito? 4 Simply put, El Torito is a specification that says how a cdrom should 7 The "El Torito" spec says that ANY cdrom drive should work (scsi/eide) 8 as long as the BIOS supports El Torito. So far this has only been 10 been tested so far appears to support El Torito. The motherboard 11 definately has to support El Torito. The ones that do let you choose 18 The standard my patches for mkisofs is based on is called "El Torito". 20 The "El Torito" standard works by making the CD drive appear, through BIOS 48 The "El Torito" specification requires a "boot catalog" to be created as 78 the floppy directly it will bypass the "floppy emulation" the El Torito spec [all …]
|
| /netbsd-src/external/bsd/nvi/dist/catalog/ |
| H A D | spanish.base | 29 030 "El archivo %s no es un cat�logo de mensajes" 47 053 "El buffer por omisi�n est� vac�o" 48 054 "El buffer %s est� vac�o" 91 098 "El comando %s es desconocido" 97 104 "El comando %s no permite una direcci�n de 0" 117 124 "El comando %s no puede usarse como parte de un comando global o v" 127 134 "El car�cter %s no puede remapearse" 133 140 "El comando abierto requiere que se determine la opci�n abierta" 134 141 "El comando abierto no se ha implementado a�n" 143 150 "El comando de script s�lo est� disponible en modalidad vi" [all …]
|
| /netbsd-src/external/apache2/llvm/dist/clang/lib/CodeGen/ |
| H A D | PatternInit.cpp | 80 for (unsigned El = 0; El != Struct.size(); ++El) in initializationPatternFor() local 81 Struct[El] = initializationPatternFor(CGM, StructTy->getElementType(El)); in initializationPatternFor()
|
| /netbsd-src/lib/libc/nls/ |
| H A D | ca.msg | 67 33 El resultat surt fora de rang 71 35 El recurs no est� disponible temporalment 107 53 El programari ha causat l'avort de la connexi� 113 56 El socket ja es troba connectat 115 57 El socket no es troba connectat 121 60 El temps de connexi� s'ha esgotat 133 66 El directori no est� buit 149 74 El programa RPC no es troba disponible 234 20 El fill ha acabat 246 26 El temporitzador virtual ha expirat [all …]
|
| H A D | es.msg | 35 17 El archivo ya existe 67 33 El argumento num�rico est� fuera de rango 69 34 El resultado es demasiado grande 71 35 El recurso no est� disponible temporalmente 109 54 El interlocutor ha reinicializado la comunicaci�n 113 56 El socket ya estaba conectado 115 57 El socket no est� conectado 121 60 El tiempo de conexi�n ha expirado 191 95 El enlace se ha servido
|
| /netbsd-src/external/apache2/llvm/dist/llvm/lib/Support/Windows/ |
| H A D | Threading.inc | 169 GROUP_RELATIONSHIP &El = ProcInfo->Group; 170 for (unsigned J = 0; J < El.ActiveGroupCount; ++J) { 173 G.AllThreads = El.GroupInfo[J].MaximumProcessorCount; 174 G.UsableThreads = El.GroupInfo[J].ActiveProcessorCount; 176 G.Affinity = El.GroupInfo[J].ActiveProcessorMask; 185 PROCESSOR_RELATIONSHIP &El = ProcInfo->Processor; 186 assert(El.GroupCount == 1); 189 if (El.Flags & LTP_PC_SMT) 190 NumHyperThreads = std::bitset<64>(El.GroupMask[0].Mask).count(); 191 unsigned I = El.GroupMask[0].Group;
|
| /netbsd-src/games/quiz/datfiles/ |
| H A D | africa | 52 Western Sahara:[El Aajun|El Aaj'^Hun|El Aaju^H'n|Laanyoune|La"^Hanyoune|Laa^H"nyoune]
|
| H A D | america | 19 El Salvador:San Salvador
|
| /netbsd-src/sys/arch/i386/i386/ |
| H A D | db_disasm.c | 98 #define El 35 /* address, long size */ macro 203 /*20*/ { "mov", true, LONG, op2(CR,El), 0 }, 204 /*21*/ { "mov", true, LONG, op2(DR,El), 0 }, 205 /*22*/ { "mov", true, LONG, op2(El,CR), 0 }, 206 /*23*/ { "mov", true, LONG, op2(El,DR), 0 }, 207 /*24*/ { "mov", true, LONG, op2(TR,El), 0 }, 209 /*26*/ { "mov", true, LONG, op2(El,TR), 0 }, 1287 case El: in db_disasm()
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/mac68k/ |
| H A D | msg.md.es | 65 por usted. El disco no ser� iniciable por MacOS y puede que no sea 77 de MacOS HFS. El resto del disco ser� marcado como disponible para uso. 81 para ajustar NetBSD a sus necesidades. El Mapa no ser� escrito a disco 106 {Editar Tabla de Particiones de Disco: El Mapa en el disco ha sido
|
| /netbsd-src/external/mpl/mozilla-certdata/share/certs/ |
| H A D | Atos_TrustedRoot_Root_CA_RSA_TLS_2021.pem | 13 3El+fsqyjW22v5MvoVw+j8rtgI5Y4dtXz4U2OLJxpAmMkokIiEjxQGMYsluMWuPD
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/ |
| H A D | ca.po | 37 # * El text com a molt arriba a la columna 78, amb el caràcter de nova línia 325 # El primer és «msgstr» o «msgstr[n]». ivb 326 # El motiu està traduït. ivb 531 "El caràcter que termina la directiva número %u no és un especificador de " 794 "El caràcter que termina la directiva número %u no és un dígit entre 1 i 9." 1141 " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.properties» " 1153 " El fitxer d’entrada segueix la sintaxi «.strings» de\n" 1428 "conjunt de cadenes «msgid». El fitxer «def.po» és un fitxer PO existent amb\n" 1429 "les traduccions. El fitxer «ref.pot» és el fitxer PO més recent, o un fitxer\n" 1623 "Crea un catàleg de traducció en anglés. El fitxer d’entrada és el fitxer PO\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/bsd/ntp/dist/ntpd/ |
| H A D | ntp.keys.def | 111 .El 130 .El
|
| /netbsd-src/share/man/man8/ |
| H A D | MAKEDEV2manpage.awk | 116 print ".El";
|
| /netbsd-src/share/misc/ |
| H A D | zipcodes | 27200 61738:El Paso, IL 28694 64744:El Dorado Springs, MO 29566 67042:El Dorado, KS 31413 71730:El Dorado, AR 31414 71731:El Dorado, AR 31436 71768:El Dorado, AR 31560 72045:El Paso, AR 32101 73036:El Reno, OK 34114 77437:El Campo, TX 34886 78860:El Indio, TX [all …]
|
| /netbsd-src/usr.sbin/sysinst/ |
| H A D | msg.mi.es | 229 El espacio libre sobrante ser� a�adido a la partici�n marcada con �+�.} 277 {El valor del comienzo que ha especificado est� mas all� del final del disco. 282 El tama�o de la partici�n se ha truncado.} 447 finalizado. El sistema es ahora capaz de arrancar desde el disco duro 453 {La instalaci�n de NetBSD-@@VERSION@@ ha finalizado. El sistema deber�a 703 {El conjunto $0 no existe.} 736 {El desempaquetamiento de los conjuntos adicionales no ha sido satisfactorio. 803 {El nuevo sistema de archivos ra�z no ha pasado la comprobaci�n b�sica. 816 {El disquete no ha sido montado correctamente. 1000 {El disco que ha seleccionado tiene una partici�n de intercambio (swap) que [all …]
|
| H A D | msg.pm.es | 44 message wannaunblock {El dispositivo est� bloqueado. �Quiere forzar a desbloquear y continuar? unbl… 132 message lvmlv_menufmt {El volumen l�gico}
|
| /netbsd-src/common/dist/zlib/ |
| H A D | make_vms.com | 269 $ El=0 271 $ File = F$Element(El," ",Argument) 281 $ El = El + 1
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/zlib/ |
| H A D | make_vms.com | 269 $ El=0 271 $ File = F$Element(El," ",Argument) 281 $ El = El + 1
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/zlib/ |
| H A D | make_vms.com | 269 $ El=0 271 $ File = F$Element(El," ",Argument) 281 $ El = El + 1
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/zlib/ |
| H A D | make_vms.com | 269 $ El=0 271 $ File = F$Element(El," ",Argument) 281 $ El = El + 1
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/zlib/ |
| H A D | make_vms.com | 269 $ El=0 271 $ File = F$Element(El," ",Argument) 281 $ El = El + 1
|
| /netbsd-src/external/gpl2/texinfo/dist/doc/ |
| H A D | txi-es.tex | 23 \gdef\putwordIndexIsEmpty{(El \'Indice est\'a vac\'{\char16{}}o)}
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/opcodes/po/ |
| H A D | es.po | 794 msgstr "El número de registro no es válido" 798 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7" 802 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15" 814 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango" 818 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1" 1215 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7" 1219 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8" 1256 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15" 1304 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767" 1308 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/opcodes/po/ |
| H A D | es.po | 794 msgstr "El número de registro no es válido" 798 msgstr "El registro debe estar entre r0 y r7" 802 msgstr "El registro debe estar entre r8 y r15" 814 msgstr "El número de registro de propósito especial está fuera de rango" 818 msgstr "El valor del operando A debe ser 0 o 1" 1215 msgstr "El inmediato está fuera del rango -8 a 7" 1219 msgstr "El inmediato está fuera del rango -7 a 8" 1256 msgstr "El número de bit para el registro general de indización está fuera del rango 0-15" 1304 msgstr "El inmediato está fuera del rango -32768 a 32767" 1308 msgstr "El inmediato está fuera del rango 0 a 65535" [all …]
|