Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:zu (Results 1 – 25 of 147) sorted by relevance

123456

/netbsd-src/lib/libc/nls/
H A Dde.msg15 7 Argumentliste ist zu lang
55 27 Datei zu gro�
69 34 Ergebnis zu gro� oder zu klein
81 40 Nachricht zu lang
127 63 Dateiname zu lang
169 84 Wert zu gro�, um in Datentyp zu speichern
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/ofppc/
H A Dmsg.md.de61 (Antworten Sie mit 'nein' um die Partitionen erneut zu editieren.)}
70 {Die Boot Partition ist zu klein. Sie ben�tigt mindestens 2MB,
75 zu derjenigen passen, die Sie in der MBR Partitionstabelle angelegt haben.}
78 {Sie ben�tigen zwei PReP Partitionen, um unter IBM RS/6000 booten zu k�nnen.
82 {Um ofppc booten zu k�nnen ben�tigen Sie entweder eine 2MB gro�e FAT12
89 gen�gend Partitionen um die Minimalanforderungen zu erf�llen.}
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/
H A Dmsg.mi.de73 Dieses Programm hilft Ihnen, NetBSD auf eine Festplatte zu installieren
74 oder aber eine bereits bestehende Installation von NetBSD zu aktualisieren.
87 {Sie haben sich dazu entschieden NetBSD auf Ihre Festplatte zu installieren.
127 {Versuch, %s zu mounten ist fehlgeschlagen. Fortfahren?
205 Sie haben gleich die M�glichkeit, alle Details der Partitionen zu
299 Diese Platte ($0) ist zu gro� ($3) f�r eine $2-Partitionstabelle (max. $4).
322 Dies ist die letzte Chance, diese zu �ndern.
454 Das System ist damit bereit, von der ausgew�hlten Partition zu starten. Um die
455 Installation zu vervollst�ndigen, gibt Ihnen Sysinst die M�glichkeit, eine
462 um sich �ber die weitere Konfiguration zu informieren.
[all …]
H A Dmsg.entropy.de35 starke Zufallszahlen zu generieren.
39 Entropie-Konfiguration zu vervollst�ndigen!
130 Verzeichnis an, in dem die Zufallsdatei zu finden ist.}
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/i386/
H A Dmsg.md.de131 (Antworten Sie mit 'nein' um die Partitionen erneut zu editieren.)}
146 Version des 'bootmenu' Codes nicht zu unterst�tzen.
149 (Antworten Sie 'nein' um zum Partitionierungsmen� zur�ck zu
154 das zu startende Betriebssystem beim Start des Computers zu w�hlen.
159 {Der Bootcode im Master Boot Record scheint nicht g�ltig zu sein.
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gold/po/
H A Did.po32 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
33 msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"
37 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
38 msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"
42 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
43 msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"
47 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
48 msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"
52 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
53 msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"
[all …]
H A Dit.po33 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
34 msgstr "%s: intestazione malformata dell'archivio alla %zu"
38 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
39 msgstr "%s: dimensione malformata dell'intestazione dell'archivio alla %zu"
43 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
44 msgstr "%s: nome malformato dell'intestazione dell'archivio alla %zu"
48 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
49 msgstr "%s: indice dei nomi estesi errato alla %zu"
53 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
54 msgstr "%s: voce di nome esteso errata all'intestazione %zu"
[all …]
H A Dsr.po228 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
229 msgstr "%s: лоше заглавље архиве на %zu"
233 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
234 msgstr "%s: лоша величина заглавља архиве на %zu"
238 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
239 msgstr "%s: лош назив заглавља архиве на %zu"
243 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
244 msgstr "%s: лош индекс проширеног назива на %zu"
248 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
249 msgstr "%s: лош унос проширеног назива код заглавља %zu"
[all …]
H A Duk.po229 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
230 msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
234 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
235 msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
239 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
240 msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
244 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
245 msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
249 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
250 msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
[all …]
H A Dvi.po36 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
37 msgstr "%s: sai dạng phần đầu kho lưu tại %zu"
41 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
42 msgstr "%s: sai dạng kích cỡ phần đầu kho lưu tại %zu"
46 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
47 msgstr "%s: sai dạng tên phần đầu kho lưu tại %zu"
51 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
52 msgstr "%s: chỉ mục tên mở rộng sai tại %zu"
56 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
57 msgstr "%s: mục nhập tên mở rộng sai tại phần đầu %zu"
[all …]
H A Dzh_CN.po41 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
42 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头"
46 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
47 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小"
51 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
52 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名"
56 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
57 msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引"
61 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
62 msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项"
[all …]
H A Dfi.po40 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
41 msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
45 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
46 msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu"
50 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
51 msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
55 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
56 msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
60 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
61 msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gold/po/
H A Did.po32 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
33 msgstr "%s: kumpulan kepala salah bentuk di %zu"
37 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
38 msgstr "%s: ukuran kepala kumpulan salah bentuk di %zu"
42 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
43 msgstr "%s: salah bentuk nama kepala kumpulan di %zu"
47 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
48 msgstr "%s: nama indeks extensi buruk di %zu"
52 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
53 msgstr "%s: nama masukan ekstensi buruk di kepala %zu"
[all …]
H A Dit.po33 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
34 msgstr "%s: intestazione malformata dell'archivio alla %zu"
38 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
39 msgstr "%s: dimensione malformata dell'intestazione dell'archivio alla %zu"
43 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
44 msgstr "%s: nome malformato dell'intestazione dell'archivio alla %zu"
48 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
49 msgstr "%s: indice dei nomi estesi errato alla %zu"
53 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
54 msgstr "%s: voce di nome esteso errata all'intestazione %zu"
[all …]
H A Dsr.po227 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
228 msgstr "%s: лоше заглавље архиве на %zu"
232 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
233 msgstr "%s: лоша величина заглавља архиве на %zu"
237 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
238 msgstr "%s: лош назив заглавља архиве на %zu"
242 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
243 msgstr "%s: лош индекс проширеног назива на %zu"
247 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
248 msgstr "%s: лош унос проширеног назива код заглавља %zu"
[all …]
H A Duk.po229 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
230 msgstr "%s: помилкове форматування заголовка архіву за адресою %zu"
234 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
235 msgstr "%s: помилкове форматування розміру заголовка архіву за адресою %zu"
239 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
240 msgstr "%s: помилкове форматування назви заголовка архіву за адресою %zu"
244 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
245 msgstr "%s: помилковий покажчик розширених назв за адресою %zu"
249 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
250 msgstr "%s: помилковий запис розширеної назви у заголовку %zu"
[all …]
H A Dvi.po36 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
37 msgstr "%s: sai dạng phần đầu kho lưu tại %zu"
41 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
42 msgstr "%s: sai dạng kích cỡ phần đầu kho lưu tại %zu"
46 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
47 msgstr "%s: sai dạng tên phần đầu kho lưu tại %zu"
51 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
52 msgstr "%s: chỉ mục tên mở rộng sai tại %zu"
56 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
57 msgstr "%s: mục nhập tên mở rộng sai tại phần đầu %zu"
[all …]
H A Dzh_CN.po41 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
42 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头"
46 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
47 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头大小"
51 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
52 msgstr "%s:于 %zu 处的结构有误的存档标头名"
56 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
57 msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名索引"
61 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
62 msgstr "%s:于 %zu 处有不当的拓展名项"
[all …]
H A Dfi.po40 msgid "%s: malformed archive header at %zu"
41 msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsake tiedostosiirrososoitteessa %zu"
45 msgid "%s: malformed archive header size at %zu"
46 msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakekoko tiedostosiirrososoitteessa %zu"
50 msgid "%s: malformed archive header name at %zu"
51 msgstr "%s: vääränmuotoinen arkisto-otsakenimi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
55 msgid "%s: bad extended name index at %zu"
56 msgstr "%s: väärä laajennettu nimi-indeksi tiedostosiirrososoitteessa %zu"
60 msgid "%s: bad extended name entry at header %zu"
61 msgstr "%s: väärä laajennettu nimimerkintä otsakeosoitteessa %zu"
[all …]
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/atari/
H A Dmsg.md.de55 auf der Festplatte zu bearbeiten oder neu zu erstellen, auf der dann NetBSD
61 zu nutzen. Stellen Sie die 'Id' all jener Partitionen, die Sie nutzen
62 wollen, auf 'NBD'. Setzen Sie zus�tzlich die 'Id' der als Swap zu nutzenden
/netbsd-src/usr.sbin/sysinst/arch/mac68k/
H A Dmsg.md.de65 zu schreiben. Diese Festplatte wird dann nicht f�r MacOS bootbar sein und kann
75 Partitions �bersicht f�r bis zu 15 Partitionen, sowie vordefinierte Partitionesn
79 Sie aufgefordert diese Partitions �bersicht zu editieren, so wie Sie es f�r die
98 zu speichern, mit der NetBSD von MacOS aus gestartet wird.
121 Wenn Sie 0 oder einen zu gro�en Wert angeben, bleibt die Partition
140 * Sysinst gestatten, die neue Partitions �bersicht zu schreiben. Dadurch werden
/netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/
H A Dde.po229 msgstr "Brücke zu Bison für den C++-Scanner nicht unterstützt."
477 "-l AT&T-lex-Kompatibilitätsmodus führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
491 "%%option yylineno führt zu Geschwindigkeitseinbußen NUR für Regeln, die auf "
497 msgstr "-I (interaktiv) führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
502 msgstr "yymore() führt zu kleineren Geschwindigkeitseinbußen\n"
507 msgstr "REJECT führt zu großen Geschwindigkeitseinbußen\n"
513 "Regeln mit variablem folgenden Kontext führen zu großen "
694 msgstr "Scanner erfordert Option „-8“, um das Zeichen %s benutzen zu können"
708 msgstr "Versuch, die Feldgröße zu erhöhen, fehlgeschlagen"
755 msgstr "Eingaberegeln sind zu kompliziert (>= %d NFA-Zustände)"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/gcc.old/dist/libstdc++-v3/include/profile/
H A Darray144 "(which is %zu) >= _Nm "
145 "(which is %zu)"),
156 : (std::__throw_out_of_range_fmt(__N("array::at: __n (which is %zu) "
157 ">= _Nm (which is %zu)"),
/netbsd-src/external/public-domain/xz/dist/po/
H A Dde.po50 msgstr "Die Umgebungsvariable %s enthält zu viele Argumente"
66 msgstr "Das Speicher-Limit ist zu niedrig für die gegebene Filter-Konfiguration."
86 msgstr "Diese Filterkette ist inkompatibel zu --flush-timeout"
95 msgstr "Benutze bis zu %<PRIu32> Threads."
109 msgstr "Passte die Anzahl Threads von %s auf %s an um nicht das Speichernutzungslimit von %s MiB zu
114 …terbuchgröße von %s MiB to %s MiB an, um nicht das Speichernutzungslimit von %s MiB zu übersteigen"
151 msgstr "%s: Datei scheint umbenannt worden zu sein, daher wird sie nicht gelöscht"
231 msgstr "%s: Positionierungsfehler beim Versuch eine sparse (dünnbesetzte) Datei zu erzeugen: %s"
339 msgstr "%s: Zu klein um eine gültige .xz-Datei zu sein"
628 " --files=[DATEI] Lese zu verarbeitende Dateinamen von DATEI; falls\n"
[all …]
/netbsd-src/external/lgpl3/mpfr/dist/tests/
H A Dtgamma.c895 mpfr_t yd, yu, zd, zu; in exp_lgamma() local
930 mpfr_inits2 (p1, zd, zu, (mpfr_ptr) 0); in exp_lgamma()
951 inexu = mpfr_gamma (zu, x, MPFR_RNDU); /* zu >= Gamma(x) > yd */ in exp_lgamma()
954 if (! mpfr_greater_p (zu, yd) || inexu < 0 || in exp_lgamma()
963 mpfr_dump (zu); in exp_lgamma()
969 if (mpfr_equal_p (zd, zu)) in exp_lgamma()
990 mpfr_clears (yd, yu, zd, zu, (mpfr_ptr) 0); in exp_lgamma()

123456