/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/tests/ |
H A D | xgettext-c-9 | 20 /* TRANSLATORS: The strings get concatenated. */ 35 msgstr "" 39 msgstr "" 42 msgstr "" 48 msgstr "" 54 msgstr "" 58 ${DIFF} xg-c-9.ok xg-c-9.po
|
H A D | xgettext-objc-2 | 24 /* TRANSLATORS: The strings get concatenated. */ 39 msgstr "" 43 msgstr "" 46 msgstr "" 52 msgstr "" 58 msgstr "" 62 ${DIFF} xg-ob-2.ok xg-ob-2.po
|
H A D | xgettext-csharp-5 | 20 /* TRANSLATORS: The strings get concatenated. */ 35 msgstr "" 39 msgstr "" 42 msgstr "" 48 msgstr "" 54 msgstr "" 58 ${DIFF} xg-cs-5.ok xg-cs-5.po
|
H A D | xgettext-java-5 | 20 /* TRANSLATORS: The strings get concatenated. */ 35 msgstr "" 39 msgstr "" 42 msgstr "" 48 msgstr "" 54 msgstr "" 58 ${DIFF} xg-j-5.ok xg-j-5.po
|
H A D | xgettext-properties-1 | 12 !extract\ me=some text to get fuzzy copied to result 56 msgstr "some text to get fuzzy copied to result" 60 msgstr "" 65 msgstr "Again some text for fuzzy" 70 msgstr "" 74 msgstr "" 78 ${DIFF} xg-pr-1.ok xg-pr-1.po
|
H A D | xg-c-1.ok.po | 6 msgstr "" 10 msgstr "" 14 msgstr "" 17 msgstr "" 20 msgstr "" 23 msgstr "" 29 msgstr "" 35 msgstr "" 39 msgstr "" 43 msgstr "" [all …]
|
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/ |
H A D | el.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "" 25 msgstr "������� ������ ����������" 31 msgstr "%s: � ������� `%s' ����� �����������\n" 37 msgstr "%s: � ������� `--%s' ��� ��������� ���������\n" 43 msgstr "%s: � ������� `%c%s' ��� ��������� ���������\n" 50 msgstr "%s: � ������� `%s' ������� ���������\n" 56 msgstr "%s: �� ������������ ������� `--%s'\n" 62 msgstr "%s: �� ������������ ������� `%c%s'\n" 68 msgstr "%s: �� �������� ������� -- %c\n" [all …]
|
H A D | be.po | 6 msgstr "" 21 msgstr "" 25 msgstr "Невядомая сістэмная памылка" 30 msgstr "%s: выбар `%s' неадназначны\n" 35 msgstr "%s: выбар `--%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" 40 msgstr "%s: выбар `%c%s' не патрабуе аргумэнтаў\n" 46 msgstr "%s: выбар `%s' патрабуе аргумэнт\n" 51 msgstr "%s: нераспазнаны выбар `--%s'\n" 56 msgstr "%s: нераспазнаны выбар `%c%s'\n" 61 msgstr "%s: несапраўдны выбар -- %c\n" [all …]
|
H A D | et.po | 5 msgstr "" 19 msgstr "" 23 msgstr "Tundmatu s�steemne viga" 28 msgstr "%s: v�ti `%s' on mitmet�henduslik\n" 33 msgstr "%s: v�tmel `--%s' ei tohi olla argumente\n" 38 msgstr "%s: v�tmel `%c%s' ei tohi olla argumente\n" 44 msgstr "%s: v�tme `%s' j�rel peab olema argument\n" 49 msgstr "%s: tundmatu v�ti `--%s'\n" 54 msgstr "%s: tundmatu v�ti `%c%s'\n" 59 msgstr "%s: lubamatu v�ti -- %c\n" [all …]
|
H A D | no.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "" 24 msgstr "Ukjent systemfeil" 29 msgstr "%s: flagget �%s� er flertydig\n" 34 msgstr "%s: flagget �--%s� tillater ikke argumenter\n" 39 msgstr "%s: flagget �%c%s� tillater ikke argumenter\n" 45 msgstr "%s: flagget �%s� krever et argument\n" 50 msgstr "%s: ukjent flagg �--%s�\n" 55 msgstr "%s: ukjent flagg �%c%s�\n" 60 msgstr "%s: ulovlig flagg -- %c\n" [all …]
|
H A D | nn.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "" 24 msgstr "" 29 msgstr "%s: flagg �%s� er fleirtydig\n" 34 msgstr "%s: flagg �--%s� tek ikkje argument\n" 39 msgstr "%s: flagg �%c%s� tek ikkje argument\n" 45 msgstr "%s: flagg �%s� treng eit argument\n" 50 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 55 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" 60 msgstr "%s: ulovleg flagg -- %c\n" [all …]
|
H A D | sl.po | 1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for GNU gettext package 5 # Id: gettext-runtime-0.15-pre5.sl.po,v 1.2 2006/09/29 07:00:35 peterlin Exp 8 msgstr "" 23 msgstr "napaka pri pisanju" 27 msgstr "Neznana sistemska napaka" 32 msgstr "%s: izbira »%s« je dvoumna\n" 37 msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n" 42 msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n" 48 msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n" 53 msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n" [all …]
|
H A D | cs.po | 13 msgstr "" 28 msgstr "" 33 msgstr "Nezn�m� syst�mov� chyba" 39 msgstr "%s: p�ep�na� `%s' nen� jednozna�n�\n" 45 msgstr "%s: p�ep�na� `--%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n" 51 msgstr "%s: p�ep�na� `%c%s' mus� b�t zad�n bez argumentu\n" 58 msgstr "%s: p�ep�na� `%s' vy�aduje argument\n" 64 msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `--%s'\n" 70 msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� `%c%s'\n" 76 msgstr "%s: nezn�m� p�ep�na� -- %c\n" [all …]
|
H A D | gl.po | 11 msgstr "" 25 msgstr "" 29 msgstr "Erro de sistema desco�ecido" 34 msgstr "%s: a opci�n `%s' � ambigua\n" 39 msgstr "%s: a opci�n `--%s' non permite ning�n argumento\n" 44 msgstr "%s: a opci�n `%c%s' non permite ning�n argumento\n" 50 msgstr "%s: a opci�n `%s' require un argumento\n" 55 msgstr "%s: opci�n `--%s' desco�ecida\n" 60 msgstr "%s: opci�n `%c%s' desco�ecida\n" 65 msgstr "%s: opci�n ilegal -- %c\n" [all …]
|
H A D | pt_BR.po | 8 msgstr "" 22 msgstr "" 26 msgstr "Erro de sistema desconhecido" 31 msgstr "%s: op��o `%s' � amb�gua\n" 36 msgstr "%s: op��o `--%s' n�o aceita par�metros\n" 41 msgstr "%s: op��o `%c%s' n�o aceita par�metros\n" 47 msgstr "%s: op��o `%s' requer um argumento\n" 52 msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `--%s'\n" 57 msgstr "%s: op��o n�o reconhecida `%c%s'\n" 62 msgstr "%s: op��o ilegal -- %c\n" [all …]
|
H A D | fr.po | 10 msgstr "" 24 msgstr "erreur d'écriture" 28 msgstr "Erreur système non identifiée" 33 msgstr "%s : l'option « %s » est ambiguë\n" 38 msgstr "%s : l'option « --%s » ne tolère pas d'argument\n" 43 msgstr "%s : l'option « %c%s » ne tolère pas d'argument\n" 49 msgstr "%s : l'option « %s » exige un argument\n" 54 msgstr "%s : l'option « --%s » n'est pas connue\n" 59 msgstr "%s : l'option « %c%s » n'est pas connue\n" 64 msgstr "%s : l'option « --%c » n'est pas permise\n" [all …]
|
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/misc/ |
H A D | ChangeLog | 75 * po-mode.el (po-mode-version-string): Bump to 2.02. 118 * po-mode.el (po-team-name-to-code): Add support for Old English, 138 * po-mode.el (po-validate): Require the 'compile' module before 172 * start-po-el: New file. 211 * gettextize.in: When a po/POTFILES.in does not exist, create an 309 * gettextize.in: Add po to SUBDIRS if it was created in this run. 310 Tell the user to create po/POTFILES.in if it is not yet there. 417 * gettextize.in: Create po/Makevars.template from installed 418 po/Makevars.template, not from po/Makevars. 423 * po-compat.el: Add testing instructions. [all …]
|
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/ |
H A D | sl.po | 1 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for GNU gettext package 5 # Id: gettext-tools-0.15-pre5.sl.po,v 1.1 2006/09/28 12:32:34 peterlin Exp 8 msgstr "" 24 msgstr "neveljaven argument %s za %s" 29 msgstr "dvoumen argument %s za %s" 34 msgstr "Veljavni argumenti so:" 39 msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR" 44 msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" 49 msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti" 54 msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\"" [all …]
|
H A D | pt.po | 6 msgstr "" 20 msgstr "" 25 msgstr "" 30 msgstr "" 35 msgstr "imposs�vel criar o ficheiro de sa�da \"%s\"" 40 msgstr "imposs�vel criar o ficheiro de sa�da \"%s\"" 45 msgstr "imposs�vel criar o ficheiro de sa�da \"%s\"" 50 msgstr "imposs�vel criar o ficheiro de sa�da \"%s\"" 54 msgstr "" 62 msgstr "erro durante a abertura de \"%s\" para leitura" [all …]
|
H A D | en@quot.po | 29 msgstr "" 44 msgstr "invalid argument %s for %s" 49 msgstr "ambiguous argument %s for %s" 54 msgstr "Valid arguments are:" 59 msgstr "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR" 64 msgstr "cannot create a temporary directory using template “%s”" 69 msgstr "cannot remove temporary file %s" 74 msgstr "cannot remove temporary directory %s" 78 msgstr "write error" 86 msgstr "error while opening “%s” for reading" [all …]
|
H A D | ko.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "`%2$s'�� ���� ���� `%1$s'��(��) �߸��Ǿ����ϴ�" 27 msgstr "`%2$s'�� ���� ���� `%1$s'��(��) �ָ��մϴ�" 32 msgstr "�ùٸ� ���ڴ� ������ �����ϴ�:" 37 msgstr "�ӽ� ���丮�� �����ϴ�, $TMPDIR ȯ�溯���� �����Ͻʽÿ�" 42 msgstr "Ʋ \"%s\"��(��) �̿��� �ӽ� ���丮�� ���� �� �����ϴ�" 47 msgstr "��� ���� \"%s\"��(��) ���� �� �����ϴ�" 52 msgstr "Ʋ \"%s\"��(��) �̿��� �ӽ� ���丮�� ���� �� �����ϴ�" 56 msgstr "���� ����" 64 msgstr "�б� ���� \"%s\"��(��) ���� ���� ���� ��" [all …]
|
H A D | zh_CN.po | 7 msgstr "" 22 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 无效" 27 msgstr "%2$s 的参数 %1$s 含糊" 32 msgstr "有效的参数为:" 37 msgstr "" 42 msgstr "无法创建输出文件“%s”" 47 msgstr "无法创建输出文件“%s”" 52 msgstr "" 56 msgstr "写错误" 64 msgstr "打开“%s”读取时出错" [all …]
|
H A D | sr.po | 6 msgstr "" 22 msgstr "неисправан аргумент „%s“ за %s" 27 msgstr "неједнозначан аргумент „%s“ за %s" 32 msgstr "Исправни аргументи су:" 37 msgstr "не могу да нађем привремени директоријум, поставите $TMPDIR" 42 msgstr "не могу да направим привремени директоријум помоћу шаблона „%s“" 47 msgstr "не могу да направим излазну датотеку „%s“" 52 msgstr "не могу да направим привремени директоријум помоћу шаблона „%s“" 56 msgstr "грешка уписа" 64 msgstr "грешка приликом отварања „%s“ за читање" [all …]
|
H A D | cs.po | 13 msgstr "" 29 msgstr "" 34 msgstr "" 39 msgstr "" 45 msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 51 msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 57 msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 63 msgstr "v�stupn� soubor \"%s\" nelze vytvo�it" 67 msgstr "" 69 # src/msgunfmt.c:357 src/po-lex.c:74 src/xget-lex.c:159 src/xget-lex.c:174 [all …]
|
H A D | el.po | 6 msgstr "" 21 msgstr "" 26 msgstr "" 31 msgstr "" 37 msgstr "�������� ���������� ��� �������� \"%s\"" 43 msgstr "�������� ���������� ��� �������� \"%s\"" 49 msgstr "�������� ����������� ������� ������ \"%s\"" 55 msgstr "�������� ���������� ��� �������� \"%s\"" 59 msgstr "" 68 msgstr "������ ��� ������� ��� \"%s\" ��� ��������" [all …]
|