| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/ |
| H A D | uk.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" [all …]
|
| H A D | sr.po | 23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 24 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је извезена: %#x" 28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 29 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увезена: %#x" 33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 34 msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d" 38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 39 msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта" 43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" [all …]
|
| H A D | ru.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: экспортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: импортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: импортирована некорректная запись о перемещении: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: нельзя представить раздел «%pA» в формате объектного файла a.out" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: нельзя представить раздел для символа «%s» в формате объектного файла a.out" [all …]
|
| H A D | pt.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out" [all …]
|
| H A D | ro.po | 42 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 43 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat exportat: %#x" 47 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 48 msgstr "%pB: tip de realocare neacceptat importat: %#x" 52 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 53 msgstr "%pB: înregistrare de realocare greșită importată: %d" 57 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 58 msgstr "%pB: nu poate reprezenta secțiunea „%pA” în format de fișier obiect a.out" 62 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 63 msgstr "%pB: nu se poate reprezenta secțiunea pentru simbolul „%s” în formatul de fișier obiect a.o… [all …]
|
| H A D | fr.po | 23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 24 msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x" 28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 29 msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x" 33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 34 msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" 38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 39 msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out" 43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44 msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.o… [all …]
|
| H A D | bfd.pot | 22 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 27 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 32 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 37 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 43 "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 52 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 57 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 62 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 67 msgid "%pB: unsupported relocation type" 106 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" [all …]
|
| H A D | ka.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 53 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 58 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 63 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 68 msgid "%pB: unsupported relocation type" 104 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | uk.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: експортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: імпортовано непідтримуваний тип пересування: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: імпортовано помилковий запис пересування: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: відтворення розділу «%pA» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: відтворення розділу для символу «%s» у форматі об’єктних файлів a.out неможливе" [all …]
|
| H A D | sr.po | 22 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 23 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је извезена: %#x" 27 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 28 msgstr "%pB: неподржана врста премештања је увезена: %#x" 32 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 33 msgstr "%pB: увезен је лош снимак премештања: %d" 37 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 38 msgstr "%pB: не могу да представим одељак „%pA“ у „a.out“ запису датотеке објекта" 42 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 43 msgstr "%pB: не могу да представим одељак за симбол „%s“ у „a.out“ запису датотеке објекта" [all …]
|
| H A D | ru.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: экспортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: импортирован неподдерживаемый тип перемещения: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: импортирована некорректная запись о перемещении: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: нельзя представить раздел «%pA» в формате объектного файла a.out" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: нельзя представить раздел для символа «%s» в формате объектного файла a.out" [all …]
|
| H A D | pt.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out" [all …]
|
| H A D | fr.po | 23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 24 msgstr "%pB: type de réadressage exporté non supporté %#x" 28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 29 msgstr "%pB: type de réadressage importé non supporté: %#x" 33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 34 msgstr "%pB: mauvais enregistrement de réadressage importé: %d" 38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 39 msgstr "%pB: ne peut représenter la section « %pA » dans le fichier format objet a.out" 43 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 44 msgstr "%pB: ne peut représenter la section pour le symbole « %s » dans le fichier format objet a.o… [all …]
|
| H A D | bfd.pot | 23 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 28 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 33 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 38 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 44 "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 53 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 58 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 63 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 68 msgid "%pB: unsupported relocation type" 103 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" [all …]
|
| H A D | ro.po | 33 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 38 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 43 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 48 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 53 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 62 msgid "%pB: invalid string offset %<PRIu64> >= %<PRIu64>" 67 msgid "%pB: unsupported AOUT relocation size: %d" 72 msgid "%pB: attempt to write out unknown reloc type" 77 msgid "%pB: unsupported relocation type" 113 msgid "%pB: unsupported relocation type %#x" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/ |
| H A D | pt.po | 24 msgid "%pB: unsupported relocation type exported: %#x" 25 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado exportado: %#x" 29 msgid "%pB: unsupported relocation type imported: %#x" 30 msgstr "%pB: tipo de relocalização não suportado importado: %#x" 34 msgid "%pB: bad relocation record imported: %d" 35 msgstr "%pB: registo de relocalização importado inválido: %d" 39 msgid "%pB: can not represent section `%pA' in a.out object file format" 40 msgstr "%pB: impossível representar secção \"%pA\" num formato de ficheiro objecto a.out" 44 msgid "%pB: can not represent section for symbol `%s' in a.out object file format" 45 msgstr "%pB: impossível representar secção para símbolo\"%s\" num formato de ficheiro objecto a.out" [all …]
|
| /netbsd-src/crypto/external/bsd/openssl.old/dist/crypto/evp/ |
| H A D | pbe_scrypt.c | 67 uint32_t X[16], *pB; in scryptBlockMix() local 70 pB = B; in scryptBlockMix() 73 X[j] ^= *pB++; in scryptBlockMix() 83 unsigned char *pB; in scryptROMix() local 88 for (pV = V, i = 0, pB = B; i < 32 * r; i++, pV++) { in scryptROMix() 89 *pV = *pB++; in scryptROMix() 90 *pV |= *pB++ << 8; in scryptROMix() 91 *pV |= *pB++ << 16; in scryptROMix() 92 *pV |= (uint32_t)*pB++ << 24; in scryptROMix() 109 for (i = 0, pB = B; i < 32 * r; i++) { in scryptROMix() [all …]
|
| /netbsd-src/crypto/external/bsd/openssl/dist/providers/implementations/kdfs/ |
| H A D | scrypt.c | 339 uint32_t X[16], *pB; in scryptBlockMix() local 342 pB = B; in scryptBlockMix() 345 X[j] ^= *pB++; in scryptBlockMix() 355 unsigned char *pB; in scryptROMix() local 360 for (pV = V, i = 0, pB = B; i < 32 * r; i++, pV++) { in scryptROMix() 361 *pV = *pB++; in scryptROMix() 362 *pV |= *pB++ << 8; in scryptROMix() 363 *pV |= *pB++ << 16; in scryptROMix() 364 *pV |= (uint32_t)*pB++ << 24; in scryptROMix() 381 for (i = 0, pB = B; i < 32 * r; i++) { in scryptROMix() [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/ld/po/ |
| H A D | sr.po | 66 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" 67 msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n" 70 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" 71 msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n" 120 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" 121 msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n" 124 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" 125 msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n" 128 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" 129 msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n" [all …]
|
| H A D | uk.po | 68 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" 69 msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n" 72 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" 73 msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n" 122 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" 123 msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n" 126 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" 127 msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n" 130 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" 131 msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n" [all …]
|
| H A D | bg.po | 72 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" 73 msgstr "%F%P: %pB: не могат да се прочетат имената: %E\n" 76 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" 77 msgstr "%F%P: %pB: не могат да се прочетат \"преместванията\": %E\n" 126 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" 130 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" 131 msgstr "%P: %pB: bfd_stat не успя: %E\n" 134 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" 143 msgid "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list failed: %E\n" 144 msgstr "%F%P: %pB: bfd_elf_get_bfd_needed_list не успя: %E\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/ |
| H A D | sr.po | 67 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" 68 msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам симболе: %E\n" 71 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" 72 msgstr "%F%P: %pB: не могу да читам премештања: %E\n" 121 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" 122 msgstr "%F%P: %pB: „--just-symbols“ се не могу нкористити на „DSO“\n" 125 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" 126 msgstr "%P: %pB: „bfd_stat“ није успело: %E\n" 129 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" 130 msgstr "%P: упозорење: „%s“, које је потребно „%pB“-у, се може сукобити са „%s“\n" [all …]
|
| H A D | uk.po | 68 msgid "%F%P: %pB: could not read symbols: %E\n" 69 msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати символи: %E\n" 72 msgid "%F%P: %pB: could not read relocs: %E\n" 73 msgstr "%F%P: %pB: не вдалося прочитати пересування: %E\n" 122 msgid "%F%P: %pB: --just-symbols may not be used on DSO\n" 123 msgstr "%F%P: %pB: --just-symbols може бути не використано для DSO\n" 126 msgid "%P: %pB: bfd_stat failed: %E\n" 127 msgstr "%P: %pB: помилка bfd_stat: %E\n" 130 msgid "%P: warning: %s, needed by %pB, may conflict with %s\n" 131 msgstr "%P: попередження: %s, потрібна для %pB, може конфліктувати з %s\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/ld/emultempl/ |
| H A D | cr16elf.em | 61 einfo (_("%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF " 85 einfo (_("%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n")); 104 einfo (_("%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"), 160 einfo (_("%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"), 163 einfo (_("%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"),
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/ld/emultempl/ |
| H A D | cr16elf.em | 61 einfo (_("%F%P: %pB: all input objects must be COFF or ELF " 85 einfo (_("%F%P: %pB: can not create .emreloc section: %E\n")); 104 einfo (_("%X%P: %pB: section %s has relocs; can not use --embedded-relocs\n"), 160 einfo (_("%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %E\n"), 163 einfo (_("%X%P: %pB: can not create runtime reloc information: %s\n"),
|