| /netbsd-src/external/gpl2/diffutils/dist/po/ |
| H A D | sv.po | 175 msgstr "Filerna %s och %s skiljer\n" 180 msgstr "Bin�rfilerna %s och %s skiljer\n" 188 msgstr "Skrivet av Torbj�rn Granlund och David MacKenzie." 202 msgstr "flaggorna -l och -s �r motstridiga" 232 " Hoppa �ver de HOPP1 f�rsta byten i FIL1 och de HOPP2 f�rsta byten i FIL2." 236 msgstr "-l --verbose Skriv ut bytenummer och v�rde f�r alla skiljande byte." 265 msgstr "HOPP1 och HOPP2 �r antalet byte att hoppa �ver i varje fil." 275 "GB 1 000 000 000, G 1 073 741 824, och s� vidare f�r T, P, E, Z, Y." 323 "Richard Stallman och Len Tower." 364 msgstr "b�de --from-file och --to-file angavs" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/texinfo/dist/po/ |
| H A D | sv.po | 219 msgstr "Gr�v i alla k�nda infofilers index efter en str�ng och bygg en meny" 309 " -h, --help visa denna hj�lptext och avsluta.\n" 321 " --vi-keys anv�nd vi- och less-liknande\n" 323 " --version visa versionsinformation och avsluta.\n" 327 "Om den inte finns sl�r info samman alla \"dir\"-filer och visar resultatet.\n" 348 "allm�nna fr�gor och diskussion till help-texinfo@gnu.org\n" 349 "och synpunkter p� �vers�ttningen till sv@li.org.\n" 568 " Info-fil, och v�lj noden som refereras av den f�rsta posten\n" 586 " och v�lj den nod i vilken n�sta f�rekomst hittas.\n" 595 " och v�lj den nod i vilken n�sta f�rekomst hittas.\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/ |
| H A D | sv.po | 154 msgstr " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" 159 msgstr " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 183 "När --variables används så ignoreras standard in och utdata består av de\n" 190 "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <tp-sv@listor.tp-sv." 236 " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" 238 " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 291 " -h, --help visa denna hjälptext och avsluta\n" 292 " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n"
|
| /netbsd-src/external/bsd/tre/dist/po/ |
| H A D | sv.po | 145 "Val av reguljära uttryck och tolkning:\n" 157 "\t\t\t siffra mellan 0 och 9)\n" 162 " -V, --version\t\t skriv ut versionsinformation och avsluta\n" 165 " --help\t\t visa denna hjälp och avsluta\n" 181 " --show-position skriv ut start- och slutposition för varje\n" 195 "hittas och 2 om fel inträffar. Om varken -E eller -# anges så väljs endast\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/ |
| H A D | sv.po | 308 "formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte " 340 msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika" 430 "Strängen refererar till argument både via absoluta argumentnummer och via " 501 "I direktiv nummer %u följs inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s" 536 "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument {%u} är inte " 588 msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :." 610 msgstr "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är inte ekvivalenta" 636 "Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa " 674 "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte " 711 msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9." [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/grep/dist/po/ |
| H A D | sv.po | 122 "Val och tolkning av regulj�ra uttryck:\n" 147 " -i, --ignore-case skilj ej p� gemener och versaler\n" 167 " -V, --version visa versionsinformation och avsluta\n" 168 " --help visa detta hj�lpmeddelande och avsluta\n" 252 "matchar, 1 om inget matchade och 2 om n�got fel uppst�tt.\n" 301 msgstr "Flaggorna -P och -z kan inte kombineras"
|
| /netbsd-src/games/rogue/ |
| H A D | room.c | 374 short i, j, ch, och; in draw_magic_map() local 385 och = ch; in draw_magic_map() 402 if ((!(s & MONSTER)) || (och == ' ')) { in draw_magic_map()
|
| /netbsd-src/external/public-domain/tz/dist/ |
| H A D | calendars | 67 produced the following references to support it: "Tideräkning och historia" 68 by Natanael Beckman (1924) and "Tid, en bok om tideräkning och
|
| /netbsd-src/lib/libc/time/ |
| H A D | calendars | 67 produced the following references to support it: "Tideräkning och historia" 68 by Natanael Beckman (1924) and "Tid, en bok om tideräkning och
|
| /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/ |
| H A D | ga.po | 62 " athruithe plúchta: comhadchríoch " 791 "tá an raon carachtair [%c-%c] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar " 801 "tá [:^lower:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " 807 "tá [:^upper:] débhríoch i scanóir a dhéanann neamhshuim ar cheannlitreacha " 887 msgstr "Buaileadh comhadchríoch laistigh de ghníomh" 891 msgstr "Buaileadh comhadchríoch laistigh de phatrún" 921 msgstr "tá an rogha `%s' débhríoch\n" 948 msgstr "comhadchríoch gan súil leis"
|
| H A D | sv.po | 206 msgstr "-Cf/-CF och -Cm kan inte användas tillsammans" 210 msgstr "-Cf/-CF och -I kan inte användas tillsammans" 218 msgstr "-Cf och -CF är ömsesidigt uteslutande" 231 msgstr "Flaggorna -+ och --reentrant är ömsesidigt uteslutande." 488 msgstr " och kan vara den egentliga orsaken till andra rapporter om detta\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gmake/dist/po/ |
| H A D | sv.po | 55 msgstr "lbr$ini_control misslyckades och gav status = %d" 742 msgstr "Skriv ut detta meddelande och avsluta" 836 msgstr "Skriv ut makes versionsnummer och avsluta" 1021 msgstr "Inga m�l angavs och ingen makefil hittades" 1080 ", av Richard Stallman och Roland McGrath.\n" 1335 msgstr "blandade implicita regler och statiska m�nsterregler" 1339 msgstr "blandade implicita regler och normala regler" 1349 msgstr "m�lfilen \"%s\" har b�de poster med : och ::" 1494 msgstr "M�let \"%s\" �r dubbelkolon och har inga beroenden.\n" 1860 msgstr "sys$search misslyckades och gav %d\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/opcodes/po/ |
| H A D | sv.po | 814 msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)" 822 msgstr "operand utanför intervall (0x%lx inte mellan 0 och 0x%lx)" 830 msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)" 883 msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)" 971 msgstr "Register måste vara mellan r0 och r7" 975 msgstr "Register måste vara mellan r8 och r15" 1382 msgstr "operanden utanför intervallet (inte mellan 1 och 255)" 1729 msgstr "Skriv ut GPR- och FPR-namn enligt det angivna ABI:t.\n" 1817 msgstr "Varning: okänd användning av A/L- och B/W-bitar detekterad" 1821 msgstr "Operand utanför intervall. Måste vara mellan -32768 och 32767." [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gas/po/ |
| H A D | sv.po | 242 msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n" 277 msgstr " --help visa detta meddelande och avsluta\n" 363 msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n" 486 "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål och som standard,\n" 594 msgstr "Indata ”%s” och utdata ”%s” filer är de samma" 792 msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" 1018 msgstr "GNU_MBIND-sektion stöds endast för GNU och FreeBSD-mål" 1102 msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål" 1137 msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" 1326 msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gas/po/ |
| H A D | sv.po | 242 msgstr " -f hoppa över blankteckens- och kommentarshantering\n" 277 msgstr " --help visa detta meddelande och avsluta\n" 363 msgstr " --version skriv ut versionsnummer för assembler och avsluta\n" 486 "Denna assembler konfigurerades för ett ”%s”-mål och som standard,\n" 594 msgstr "Indata ”%s” och utdata ”%s” filer är de samma" 792 msgstr "Symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" 1018 msgstr "GNU_MBIND-sektion stöds endast för GNU och FreeBSD-mål" 1102 msgstr "stöd för symboltyp ”%s” finns bara för GNU- och FreeBSD-mål" 1137 msgstr "symbol ”%s” kan inte både vara svag och normal" 1326 msgstr "”%s” och ”%s” kan inte vara odefinierade i ”%s - ”%s”" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/opcodes/po/ |
| H A D | sv.po | 813 msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %ld)" 818 msgstr "operanden är utanför intervallet (%lu är inte mellan %lu och %lu)" 1002 msgstr "operanden är utanför intervallet (%ld är inte mellan %ld och %lu)" 1009 msgstr "operand utanför intervall (0x%lx inte mellan 0 och 0x%lx)" 1059 msgstr "Register måste vara mellan r0 och r7" 1063 msgstr "Register måste vara mellan r8 och r15" 1271 msgstr "operanden utanför intervallet (inte mellan 1 och 255)" 1692 msgstr "Skriv ut GPR- och FPR-namn enligt det angivna ABI:t.\n" 1769 msgstr "Varning: okänd användning av A/L- och B/W-bitar detekterad" 1773 msgstr "Operand utanför intervall. Måste vara mellan -32768 och 32767." [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/ |
| H A D | sv.po | 203 msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" 578 msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." 689 … i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" 744 msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol" 1072 msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1112 msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" 1116 msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1495 msgstr " [v10 och v32]" 1624 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" 1629 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | sv.po | 203 msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" 578 msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." 689 … i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" 744 msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol" 1072 msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1112 msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" 1116 msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1495 msgstr " [v10 och v32]" 1624 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" 1629 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/ |
| H A D | sv.po | 203 msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" 578 msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." 689 … i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" 744 msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol" 1072 msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1112 msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" 1116 msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1495 msgstr " [v10 och v32]" 1624 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" 1629 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | sv.po | 203 msgstr "%P%F: --relax och -r kan inte användas tillsammans\n" 578 msgstr "Dwarf-fel: hittade dwarf version ”%u”, läsaren hanterar bara versioner 2,3 och 4." 689 … i ”%B” kan inte användas när en körfil framställs; kompilera om med -fPIE och länka om med -pie\n" 744 msgstr "%B: %s' hade åtkomst både som normal och trådlokal symbol" 1072 msgstr "Fel: %B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1112 msgstr "fel: fp16-format stämmer inte överens mellan %B och %B" 1116 msgstr "%B har både aktuella och föråldrade Tag_MPextension_use-attribut" 1495 msgstr " [v10 och v32]" 1624 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som använder icke-pic-omlokalisering" 1629 msgstr "%s: kompilerad med %s och länkad med moduler som kompilerats med %s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/ |
| H A D | sv.po | 211 msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n" 216 msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n" 221 msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n" 226 msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n" 1143 msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" 1374 msgstr " Använd noll som tidsstämpel och uid/gid i utmatade bibliotek (… 1379 msgstr " Använd noll som tidsstämpel och uid/gid i utmatade bibliotek\n" 1389 msgstr " Använd verkliga tidsstämplar och uid/gid i utmatade bibliotek\… 1394 msgstr " Använd verkliga tidsstämplar och uid/gid i utmatade bibliotek … 1462 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n" [all …]
|
| /netbsd-src/lib/libc/nls/ |
| H A D | sv.msg | 206 23 In- och utmatning m�jlig
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gprof/po/ |
| H A D | ga.po | 40 msgstr "%s: %s: comhadchr�och gan choinne\n" 323 msgstr "%s: comhadchr�och gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhd�n � l�amh\n" 492 msgstr "%s: %s: comhadchr�och gan choinne i ndiaidh l�imh %u as %u sampla\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gprof/po/ |
| H A D | ga.po | 40 msgstr "%s: %s: comhadchr�och gan choinne\n" 323 msgstr "%s: comhadchr�och gan choinne i ndiaidh %d/%d gabhd�n � l�amh\n" 492 msgstr "%s: %s: comhadchr�och gan choinne i ndiaidh l�imh %u as %u sampla\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/binutils/po/ |
| H A D | sv.po | 211 msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid (standard)\n" 216 msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid\n" 221 msgstr " [D] - använd noll som tidsstämpel och uid/gid\n" 226 msgstr " [D] - använd verkliga tidsstämplar och uid/gid (standard)\n" 1153 msgstr "Kan inte ha både LIBRARY och NAME" 1442 msgstr " --use-nul-prefixed-import-tables Använd idata$4 och idata$5 med nollprefix.\n" 1817 msgstr "Du måste ange minst en av flaggorna -o och --dllname" 2237 msgstr "CU @ 0x%s har flera loclists_base-värden (0x%s och 0x%s)" 2242 msgstr "CU @ 0x%s har flera rnglists_base-värden (0x%s och 0x%s)" 2247 msgstr "CU @ 0x%s har flera str_offsets_base-värden (0x%s och 0x%s)" [all …]
|