Home
last modified time | relevance | path

Searched refs:inde (Results 1 – 25 of 29) sorted by relevance

12

/netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/
H A Dtr.po95 msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı"
641 " --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n"
675 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız"
680 msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı"
690 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız"
703 msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır"
707 msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız"
732 msgstr "dupmachine() içinde boş makine"
741 msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü"
750 msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl2/texinfo/dist/po/
H A Dtr.po154 msgstr "Bu dosyada indeks i�inde bir dizgeyi arar"
199 "`%s' bulundu - %s i�inde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmay� dener.)"
479 "\\%-10[move-to-next-xref] Bu d���m i�inde sonraki URL linkine atlar.\n"
485 msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu d���m i�inde �nceki URL linkine atlar.\n"
511 "Bir d���m i�inde dola��m:\n"
561 "\\%-10[index-search] Bu Info dosyas�ndaki indeks girdileri i�inde belirli "
581 " ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
590 " ve �nceki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n"
1150 msgstr "Bu belge i�inde ba�ka d���m yok."
1162 msgstr "Bu belge i�inde, bu d���m i�in `�nceki' ya da `Yukar�' yok."
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/bfd/po/
H A Dtr.po456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"
712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil"
1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"
1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"
1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı"
1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"
1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/
H A Dtr.po456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"
712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil"
1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"
1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"
1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı"
1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"
1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/
H A Dtr.po456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"
712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil"
1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"
1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"
1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı"
1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"
1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/
H A Dtr.po456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi"
712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil"
1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü"
1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü"
1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı"
1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s"
1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)"
1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gas/po/
H A Dtr.po21 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
25 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
42 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
58 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
189 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n"
486 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
490 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
557 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
565 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
569 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
[all …]
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gas/po/
H A Dtr.po21 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
25 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi"
42 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)"
58 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi"
189 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n"
486 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor"
490 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış"
557 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı."
565 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı."
569 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı."
[all …]
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/
H A Dtr.po366 #~ "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
369 #~ msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
375 #~ "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde "
379 #~ msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
412 #~ msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok"
415 #~ msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
420 #~ msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil"
602 #~ "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
1351 #~ msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik"
1547 #~ "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
[all …]
/netbsd-src/external/gpl2/diffutils/dist/po/
H A Dtr.po375 "-i --ignore-case Dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar."
441 " -p --show-c-function Her farkın hangi C işlevi içinde olduğunu "
776 " köşeli parantez içinde gösterir."
791 "-X Birbiriyle örtüşen farkları köşeli parantez içinde göstererek çıktılar."
836 msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff türü"
/netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/
H A Dtr.po289 "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
297 msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
527 "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
532 msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
632 msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
670 msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok"
676 msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil"
700 "Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine "
1030 " --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n"
1220 "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
[all …]
/netbsd-src/sys/fs/udf/
H A Decma167-udf.h832 struct indirect_entry inde; member
/netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/opcodes/po/
H A Dtr.po320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n"
325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n"
330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/opcodes/po/
H A Dtr.po320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n"
325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n"
330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/opcodes/po/
H A Dtr.po320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n"
325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n"
330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
/netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/opcodes/po/
H A Dtr.po320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n"
325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n"
330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/binutils/po/
H A Dtr.po301 msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n"
1270 msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge"
1302 msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı"
1306 msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı"
1964 " --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n"
1974 " --redefine-syms <dosya> <dosya> içinde tanımlı bütün sembol\n"
2188 msgstr "%s: %s içinde hata: %s"
2545 msgstr "%s arşivi içinde:\n"
2937 " (bayt dosya içinde)\n"
2943 msgstr " (bayt dosya içinde)\n"
[all …]
H A Dda.po2651 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion"
4372 " (byte inde i filen)\n"
4378 msgstr " (byte inde i filen)\n"
6811 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6897 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion"
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/
H A Dtr.po301 msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n"
1270 msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge"
1302 msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı"
1306 msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı"
1964 " --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n"
1974 " --redefine-syms <dosya> <dosya> içinde tanımlı bütün sembol\n"
2188 msgstr "%s: %s içinde hata: %s"
2545 msgstr "%s arşivi içinde:\n"
2937 " (bayt dosya içinde)\n"
2943 msgstr " (bayt dosya içinde)\n"
[all …]
H A Dda.po2651 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion"
4372 " (byte inde i filen)\n"
4378 msgstr " (byte inde i filen)\n"
6811 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n"
6897 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion"
/netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/
H A Dtr.po395 msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n"
531 msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n"
699 msgstr "%P: %s, %s içinde bulunamadı\n"
754 "Dosya (sembol) tarafından başvuruyu karşılamak için gerektiğinde kitaplık dahil edildi\n"
867 msgstr "%F%P: %s ekleme içinde bulunamadı\n"
919 msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n"
1332 msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n"
1971 msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır"
2748 msgstr "%P: %s: eklenti temizliğinde hata: %d (yoksayıldı)\n"
/netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/ld/po/
H A Dtr.po395 msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n"
531 msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n"
699 msgstr "%P: %s, %s içinde bulunamadı\n"
754 "Dosya (sembol) tarafından başvuruyu karşılamak için gerektiğinde kitaplık dahil edildi\n"
867 msgstr "%F%P: %s ekleme içinde bulunamadı\n"
919 msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n"
1332 msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n"
1971 msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır"
2748 msgstr "%P: %s: eklenti temizliğinde hata: %d (yoksayıldı)\n"
H A Dda.po651 msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n"
/netbsd-src/external/gpl2/grep/dist/po/
H A Dtr.po114 "Standart girdi ya da her DOSYA içinde KALIP için arama yapar.\n"
/netbsd-src/external/gpl2/gmake/dist/po/
H A Dtr.po40 msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok"
111 msgstr " (paket içinde):"

12