| /netbsd-src/external/bsd/flex/dist/po/ |
| H A D | tr.po | 95 msgstr "sympartition() içinde hatalı geçiş karakterleri saptandı" 641 " --yylineno yylineno içinde satır sayısını tutar\n" 675 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" 680 msgstr "check_char() içinde hatalı karakter '%s' saptandı" 690 msgstr "allocate_array() içinde bellek ayırımı başarısız" 703 msgstr "iskelet dosya içinde hatalı satır" 707 msgstr "yy_flex_xmalloc() içinde bellek ayırımı başarısız" 732 msgstr "dupmachine() içinde boş makine" 741 msgstr "mark_beginning_as_normal() içinde hatalı durum türü" 750 msgstr "mkxtion() içinde çok fazla geçiş bulundu" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/texinfo/dist/po/ |
| H A D | tr.po | 154 msgstr "Bu dosyada indeks i�inde bir dizgeyi arar" 199 "`%s' bulundu - %s i�inde. (`\\[next-index-match]' sonrakini bulmay� dener.)" 479 "\\%-10[move-to-next-xref] Bu d���m i�inde sonraki URL linkine atlar.\n" 485 msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref] Bu d���m i�inde �nceki URL linkine atlar.\n" 511 "Bir d���m i�inde dola��m:\n" 561 "\\%-10[index-search] Bu Info dosyas�ndaki indeks girdileri i�inde belirli " 581 " ve sonraki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n" 590 " ve �nceki bulunan�n i�inde oldu�u d���m� se�er.\n" 1150 msgstr "Bu belge i�inde ba�ka d���m yok." 1162 msgstr "Bu belge i�inde, bu d���m i�in `�nceki' ya da `Yukar�' yok." [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | tr.po | 456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi" 712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil" 1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü" 1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü" 1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı" 1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s" 1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/bfd/po/ |
| H A D | tr.po | 456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi" 712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil" 1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü" 1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü" 1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı" 1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s" 1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/bfd/po/ |
| H A D | tr.po | 456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi" 712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil" 1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü" 1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü" 1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı" 1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s" 1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/bfd/po/ |
| H A D | tr.po | 456 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün içeriği güncellenemedi" 712 msgstr "%s: uyarı: ayrılmış `%s' bölümü parça içinde değil" 1266 msgstr "%2$s içinde bozuk veya boş %1$s bölümü" 1276 msgstr "%2$s içinde bozuk %1$s bölümü" 1281 msgstr "uyarı: %2$s içinde %1$s bölümünün boyu atanamadı" 1539 msgstr "%s: gp içinde değişiklik: BRSGP %s" 1582 msgstr "%s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1587 msgstr "%1$s: yazmaç sembolüne temel artı görece yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" 1592 msgstr "%s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %s içinde (bilinmeyen)" 1597 msgstr "%1$s: yazmaç olmayan sembole yazmaç yerdeğişimi: %3$s içinde %2$s" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/gas/po/ |
| H A D | tr.po | 21 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" 25 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" 42 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" 58 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" 189 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n" 486 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" 490 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" 557 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." 565 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." 569 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/gas/po/ |
| H A D | tr.po | 21 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF)" 25 msgstr "dizge içinde dosya sonu (EOF): '\"' eklendi" 42 msgstr "çok satırlı açıklama içinde dosya sonu (EOF)" 58 msgstr "açıklama içinde dosya sonu (EOF); yenisatır eklendi" 189 msgstr " -K farklar uzak yerdeğişimler için değiştiğinde uyarır\n" 486 msgstr "Macro koşulun içinde bitiyor" 490 msgstr "Dosya koşulun içinde sonlanmış" 557 msgstr ".def/.endef içinde .ln pseudo-op: yoksayıldı." 565 msgstr ".def/.endef içinde .loc pseudo-op: yoksayıldı." 569 msgstr ".def/.endef içinde .def pseudo-op kullanılmış: yoksayıldı." [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-runtime/po/ |
| H A D | tr.po | 366 #~ "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" 369 #~ msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" 375 #~ "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde " 379 #~ msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" 412 #~ msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" 415 #~ msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" 420 #~ msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil" 602 #~ "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" 1351 #~ msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik" 1547 #~ "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n" [all …]
|
| /netbsd-src/external/gpl2/diffutils/dist/po/ |
| H A D | tr.po | 375 "-i --ignore-case Dosya içeriğinde büyük/küçük harf farklarını yoksayar." 441 " -p --show-c-function Her farkın hangi C işlevi içinde olduğunu " 776 " köşeli parantez içinde gösterir." 791 "-X Birbiriyle örtüşen farkları köşeli parantez içinde göstererek çıktılar." 836 msgstr "iç hata: process_diff işlevi içinde geçersiz diff türü"
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gettext/dist/gettext-tools/po/ |
| H A D | tr.po | 289 "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" 297 msgstr "%u. argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" 527 "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok" 532 msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" 632 msgstr "'%s' için '%s' içinde bir biçem belirteci yok" 670 msgstr "'%2$s' içinde '%1$s' için 'msgid' içinde bir biçem belirteci yok" 676 msgstr "'%2$s' için biçem belirteci 'msgid' ve '%1$s' içinde aynı değil" 700 "Dizge, değeri kabuk işlevleri içinde farklı olabilen bir kabuk değişkenine " 1030 " --ignore-file=DOSYA.po sadece DOSYA.po içinde bulunmayan girdileri\n" 1220 "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n" [all …]
|
| /netbsd-src/sys/fs/udf/ |
| H A D | ecma167-udf.h | 832 struct indirect_entry inde; member
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb/dist/opcodes/po/ |
| H A D | tr.po | 320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n" 325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n" 330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/opcodes/po/ |
| H A D | tr.po | 320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n" 325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n" 330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/opcodes/po/ |
| H A D | tr.po | 320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n" 325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n" 330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/gdb.old/dist/opcodes/po/ |
| H A D | tr.po | 320 msgstr "Uyarı: rsrc %s (%s) içinde kontrol yok %s\n" 325 msgstr "rsrc %s (%s) içinde yazmaç yok\n" 330 msgstr "(IC:%3$s) opkod %2$s içinde IC notu %1$d, %4$s kaynağı %5$d notuyla çelişiyor\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/binutils/po/ |
| H A D | tr.po | 301 msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" 1270 msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" 1302 msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" 1306 msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" 1964 " --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" 1974 " --redefine-syms <dosya> <dosya> içinde tanımlı bütün sembol\n" 2188 msgstr "%s: %s içinde hata: %s" 2545 msgstr "%s arşivi içinde:\n" 2937 " (bayt dosya içinde)\n" 2943 msgstr " (bayt dosya içinde)\n" [all …]
|
| H A D | da.po | 2651 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion" 4372 " (byte inde i filen)\n" 4378 msgstr " (byte inde i filen)\n" 6811 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n" 6897 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/binutils/po/ |
| H A D | tr.po | 301 msgstr "Arşiv içinde %s girdisi yok.\n" 1270 msgstr "C++ misc içinde beklenmeyen dizge" 1302 msgstr "C++ temel sınıfı taşıyıcı içinde bulunamadı" 1306 msgstr "C++ veri üyesi taşıyıcı içinde bulunamadı" 1964 " --add-section <isim>=<dosya> <dosya> içinde bulunan <isim> bölümünü\n" 1974 " --redefine-syms <dosya> <dosya> içinde tanımlı bütün sembol\n" 2188 msgstr "%s: %s içinde hata: %s" 2545 msgstr "%s arşivi içinde:\n" 2937 " (bayt dosya içinde)\n" 2943 msgstr " (bayt dosya içinde)\n" [all …]
|
| H A D | da.po | 2651 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion" 4372 " (byte inde i filen)\n" 4378 msgstr " (byte inde i filen)\n" 6811 msgstr "N_LBRAC ikke inde i funktion\n" 6897 msgstr "C++-standardv�rdier ikke inde i en funktion"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils/dist/ld/po/ |
| H A D | tr.po | 395 msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n" 531 msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n" 699 msgstr "%P: %s, %s içinde bulunamadı\n" 754 "Dosya (sembol) tarafından başvuruyu karşılamak için gerektiğinde kitaplık dahil edildi\n" 867 msgstr "%F%P: %s ekleme içinde bulunamadı\n" 919 msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n" 1332 msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n" 1971 msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır" 2748 msgstr "%P: %s: eklenti temizliğinde hata: %d (yoksayıldı)\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl3/binutils.old/dist/ld/po/ |
| H A D | tr.po | 395 msgstr "%P: uyarı: -subsystem seçeneğinde hatalı sürüm sayısı\n" 531 msgstr "%1$X%2$C: %5$s içinde %3$s'den `%4$T'e yasak çapraz başvuru\n" 699 msgstr "%P: %s, %s içinde bulunamadı\n" 754 "Dosya (sembol) tarafından başvuruyu karşılamak için gerektiğinde kitaplık dahil edildi\n" 867 msgstr "%F%P: %s ekleme içinde bulunamadı\n" 919 msgstr "%1$X%2$P: %5$s %4$B bölümünde 0x%3$v adresi %6$s kapsamı içinde değil\n" 1332 msgstr "%1$P: iç hata: %4$s içinde %3$d satırı %2$s'da durduruldu\n" 1971 msgstr "Her BOYUT sekizliğinde çıktı bölümlerini ayırır" 2748 msgstr "%P: %s: eklenti temizliğinde hata: %d (yoksayıldı)\n"
|
| H A D | da.po | 651 msgstr "%P: kan ikke finde %s inde i %s\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl2/grep/dist/po/ |
| H A D | tr.po | 114 "Standart girdi ya da her DOSYA içinde KALIP için arama yapar.\n"
|
| /netbsd-src/external/gpl2/gmake/dist/po/ |
| H A D | tr.po | 40 msgstr "Dokunulup geçildi: Üye `%s', `%s' içinde yok" 111 msgstr " (paket içinde):"
|