Home
last modified time | relevance | path

Searched full:en (Results 1 – 25 of 1847) sorted by relevance

12345678910>>...74

/freebsd-src/tests/sys/kern/
H A Dktls_test.c546 int auth_alg, int minor, uint64_t seqno, struct tls_enable *en) in build_tls_enable() argument
550 memset(en, 0, sizeof(*en)); in build_tls_enable()
586 en->cipher_key = alloc_buffer(cipher_key_len); in build_tls_enable()
587 debug_hexdump(tc, en->cipher_key, cipher_key_len, "cipher key"); in build_tls_enable()
588 en->iv = alloc_buffer(iv_len); in build_tls_enable()
590 debug_hexdump(tc, en->iv, iv_len, "iv"); in build_tls_enable()
591 en->auth_key = alloc_buffer(auth_key_len); in build_tls_enable()
593 debug_hexdump(tc, en->auth_key, auth_key_len, "auth key"); in build_tls_enable()
594 en->cipher_algorithm = cipher_alg; in build_tls_enable()
595 en->cipher_key_len = cipher_key_len; in build_tls_enable()
[all …]
/freebsd-src/share/vt/keymaps/
H A DINDEX.keymaps6 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr he hr hu hy is it ja kk ko nl no pl
10 # If lang empty use 'en' (us-english) as default.
14 # german.iso.kbd:en:german
22 MENU:en:Choose your keyboard layout
37 # The font definition for "en" is the fall-back font for
41 FONT:en:vgarom-8x16.hex
44 am.kbd:en:Armenian phonetic layout
51 be.kbd:en:Belgian
57 be.acc.kbd:en:Belgian (accent keys)
64 bg.bds.kbd:en:Bulgarian (BDS)
[all …]
/freebsd-src/share/vt/fonts/
H A DINDEX.fonts7 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr hr hu hy is it iw ja ko nl no pl
13 # terminus-b32.fnt:en:Terminus font
15 # If lang is empty use 'en' (us-english) as default.
23 MENU:en:Choose your terminal font
29 # The font definition for "en" is the fall-back font for
33 FONT:en:vgarom-8x14.fnt
36 gallant.fnt:en:Gallant Character set, 12x22
40 spleen-5x8.fnt:en:Spleen, 5x8
42 spleen-6x12.fnt:en:Spleen, 6x12
44 spleen-8x16.fnt:en:Spleen, 8x16
[all …]
/freebsd-src/contrib/llvm-project/llvm/lib/Support/
H A DAMDGPUMetadata.cpp30 static void enumeration(IO &YIO, AccessQualifier &EN) { in enumeration()
31 YIO.enumCase(EN, "Default", AccessQualifier::Default); in enumeration()
32 YIO.enumCase(EN, "ReadOnly", AccessQualifier::ReadOnly); in enumeration()
33 YIO.enumCase(EN, "WriteOnly", AccessQualifier::WriteOnly); in enumeration()
34 YIO.enumCase(EN, "ReadWrite", AccessQualifier::ReadWrite); in enumeration()
40 static void enumeration(IO &YIO, AddressSpaceQualifier &EN) { in enumeration()
41 YIO.enumCase(EN, "Private", AddressSpaceQualifier::Private); in enumeration()
42 YIO.enumCase(EN, "Global", AddressSpaceQualifier::Global); in enumeration()
43 YIO.enumCase(EN, "Constant", AddressSpaceQualifier::Constant); in enumeration()
44 YIO.enumCase(EN, "Local", AddressSpaceQualifier::Local); in enumeration()
[all …]
/freebsd-src/contrib/tcsh/nls/spanish/
H A Dset35 3 Cortar desde el comienzo de la palabra hasta el cursor - se guarda en el buffer
6 4 Cortar desde el comienzo de la línea hasta el cursor - se guarda en el buffer
9 7 Convertir en mayúsculas los caracteres desde el cursor hasta el final de la palabra
21 19 Borra el carácter bajo el cursor o señala el fin de archivo en un archivo vacío
24 22 Corta del cursor al final de la palabra - se guarda en el buffer
28 26 Convierte en minúsculas los caracteres desde el cursor al final de la palabra
34 32 Expande los escapes del historial en una línea
39 37 Busca hacia atrás en el historial una línea que comience igual que la actual
45 43 Corta hasta el final de la línea y guarda la información en el buffer
46 44 Corta el área de la marca al cursor y guarda la información en el buffer
[all …]
H A Dset110 8 Modificador erróneo : en $ '%c'
35 33 No hay control de trabajos en esta shell
44 42 El argumento para `-c' debe terminar en una barra invertida
50 48 No se encuentra en bucle while/foreach
61 59 No hay trabajo en curso
65 63 No se puede gestionar trabajos en sub-shells
87 85 Retorno de carro en el índice de variables
88 86 Desborde en el buffer de expansión
109 107 Lazo en los `alias'
125 123 !# Lazo en el historial
[all …]
/freebsd-src/contrib/tcsh/nls/french/
H A Dset39 7 Met en majuscules les caractères depuis le curseur jusqu'à la fin du mot
12 10 Efface l'écran en laissant la ligne courant au dessus
16 14 Complète le mot courant en ignorant les compléments programmables
28 26 Met en minuscules les caractères depuis le curseur jusqu'à la fin du mot
34 32 Développe les échappements de l'historique en une ligne
39 37 Cherche en arrière dans l'historique une ligne commençant comme la ligne courante
40 38 Cherche en avant dans l'historique une ligne commençant comme la ligne courante
42 40 Recherche en avant incrémentale
43 41 Recherche en arrière incrémentale
55 53 Développe les nom de répertoires, éliminant les `.' et `..' en tête
[all …]
/freebsd-src/share/syscons/keymaps/
H A DINDEX.keymaps6 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr he hr hu hy is it ja kk ko nl no pl
10 # If lang empty use 'en' (us-english) as default.
14 # german.iso.kbd:en:german ISO-8859-1
22 MENU:en:Choose your keyboard language
35 FONT:en:cp437-8x16.fnt
44 be.iso.kbd:en:Belgian ISO-8859-1
50 be.iso.acc.kbd:en:Belgian ISO-8859-1 (accent keys)
57 bg.bds.ctrlcaps.kbd:en:Bulgarian (BDS)
60 bg.phonetic.ctrlcaps.kbd:en:Bulgarian (Phonetic)
64 br275.iso.kbd:en:Brazilian 275 ISO-8859-1
[all …]
/freebsd-src/share/syscons/fonts/
H A DINDEX.fonts7 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr hr hu hy is it iw ja ko nl no pl
13 # german.iso.kbd:en:German ISO
15 # If lang empty use 'en' (us-english) as default.
50 MENU:en:Choose your keyboard font
61 FONT:en:cp437-8x16.fnt
73 armscii8-8x16.fnt:en:ARMSCII-8 Character set, 8x16
79 armscii8-8x14.fnt:en:ARMSCII-8 Character set, 8x14
85 armscii8-8x8.fnt:en:ARMSCII-8 Character set, 8x8
89 cp437-8x14.fnt:en:Codepage 437 English, 8x14
96 cp437-8x16.fnt:en:Codepage 437 English, 8x16
[all …]
/freebsd-src/stand/fonts/
H A DINDEX.fonts7 # lang: ar bg cs da de el en es fi fr hr hu hy is it iw ja ko nl no pl
13 # terminus-b32.fnt:en:Terminus font
15 # If lang is empty use 'en' (us-english) as default.
23 MENU:en:Choose your terminal font
29 # The font definition for "en" is the fall-back font for
33 FONT:en:8x16v.fnt
36 6x12.fnt:en:Terminus BSD Console, size 12
39 8x14.fnt:en:Terminus BSD Console, size 14
42 8x16.fnt:en:Terminus BSD Console, size 16
45 10x18.fnt:en:Terminus BSD Console, size 18
[all …]
/freebsd-src/sys/contrib/device-tree/Bindings/iio/frequency/
H A Dadi,adrf6780.yaml16 https://www.analog.com/en/products/adrf6780.html
41 adi,vga-buff-en:
47 adi,lo-buff-en:
53 adi,if-mode-en:
59 adi,iq-mode-en:
65 adi,lo-x2-en:
72 adi,lo-ppf-en:
79 adi,lo-en:
85 adi,uc-bias-en:
97 adi,vdet-out-en:
[all …]
/freebsd-src/usr.sbin/rmt/
H A Drmt.858 .Sy A Ar number No \en
70 .No \en Ar error-message
71 .No \en
88 .Ql \en
93 .No \en Ar mode No \en
111 .It Xo Sy C Ar device No \en
120 .Ar whence No \en
121 .Ar offset No \en
131 .It Sy W Ar count No \en
145 .It Sy R Ar count No \en
[all …]
/freebsd-src/share/doc/usd/21.troff/
H A Dm5143 &if \e\en%>1 \e{\e
156 &if \e\en%=1 \e{\e
157 \'sp ~\|\e\en(.pu\-0.5i\-1 \e"tl base 0.5i up
169 of \fIroot-en\fR's at each margin.
187 &nr s1 \e\en(.s \e"current size
189 &nr s2 \e\en(.s \e"previous size
194 &ps \e\en(s2 \e"restore previous size
195 &ps \e\en(s1 \e"restore current size
227 &ne 1+\e\en(.Vu \e"want more than 1 line
252 &ne 2.4+\e\en(.Vu \e"want 2.4+ lines
[all …]
/freebsd-src/lib/libc/nls/
H A Des_ES.ISO8859-1.msg22 8 Error en el formato del ejecutable
52 23 Hay demasiados ficheros abiertos en el sistema
62 28 No queda espacio libre en el dispositivo
78 36 Operaci�n en proceso
112 53 Conexi�n perdida por problemas en el software
116 55 No queda espacio en el b�fer
174 84 Valor demasiado grande para almacenarse en el tipo deseado
216 10 Error en el bus
252 28 Cambios en el tama�o de ventana
266 2 Error transitorio en la resoluci�n de nombres
[all …]
H A Dsk_SK.ISO8859-2.msg14 4 Syst�mov� volanie preru�en
70 32 Preru�en� r�ra
114 54 Spojenie zru�en� druhou stranou
144 69 Diskov� kv�ta prekro�en
180 87 Oper�cia zru�en
182 88 Chybn� alebo poru�en� spr�va
228 13 Preru�en� r�ra
232 15 Ukon�en
242 20 Potomok procesu ukon�en
250 24 Prekro�en� �asov� limit pre procesor
[all …]
H A Dca_ES.ISO8859-1.msg22 8 Error en el format de l'executable
62 28 No queda espai lliure en el dispositiu
78 36 L'operaci� es troba en progr�s actualment
80 37 L'operaci� ja es troba en progr�s
82 38 Operaci� de tipus socket en quelcom que no ho �s
102 48 L'adre�a ja es troba en �s
148 71 Massa nivells en el cam� de dest�
174 84 Valor massa gran per a �sser emmagatzemat en el tipus de dades
190 92 Temps d'espera esgotat en el ioctl STREAM
258 28 Canvis en la mida de la finestra
/freebsd-src/sys/contrib/device-tree/Bindings/leds/
H A Dissi,is31fl319x.yaml14 Previously known as Si-En SN319{0,1,3,6,9}.
31 - si-en,sn3190
32 - si-en,sn3191
33 - si-en,sn3193
34 - si-en,sn3196
35 - si-en,sn3199
86 - si-en,sn3190
87 - si-en,sn3191
88 - si-en,sn3193
120 - si-en,sn3190
[all …]
/freebsd-src/contrib/nvi/catalog/
H A Dspanish.base4 005 "no se puede insertar en la l�nea %lu"
39 040 "Las columnas en pantalla son demasiado peque�as, menos de %d"
40 041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, m�s de %d"
41 042 "Las l�neas en pantalla son demasiado peque�as, menos de %d"
42 043 "Las l�neas en pantalla son demasiado grandes, m�s de %d"
46 047 "La opci�n de %s debe estar en dos grupos de caracteres"
49 055 "Los archivos con nuevas l�neas en el nombre son irrecuperables"
75 082 "%s: comando no disponible en modalidad ex"
95 102 "Direcci�n ilegal: s�lo %lu l�neas en el archivo"
143 150 "El comando de script s�lo est� disponible en modalidad vi"
[all …]
/freebsd-src/usr.bin/vi/catalog/
H A Dspanish.UTF-8.base4 005 "no se puede insertar en la línea %lu"
39 040 "Las columnas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
40 041 "Las columnas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
41 042 "Las líneas en pantalla son demasiado pequeñas, menos de %d"
42 043 "Las líneas en pantalla son demasiado grandes, más de %d"
46 047 "La opción de %s debe estar en dos grupos de caracteres"
49 055 "Los archivos con nuevas líneas en el nombre son irrecuperables"
75 082 "%s: comando no disponible en modalidad ex"
95 102 "Dirección ilegal: sólo %lu líneas en el archivo"
143 150 "El comando de script sólo está disponible en modalidad vi"
[all …]
H A Dfrench.UTF-8.base46 047 "L'option de %s doit être en groupe de deux caractères"
51 057 "Copie en cours du fichier pour récupération..."
55 061 "Copie en cours du fichier pour récupération..."
72 078 "Recherche en cours..."
75 082 "%s : Commande non disponible en ex mode"
83 090 "@ avec plage, en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé"
84 091 "Commande Global/v en cours d'exécution quand le fichier/l'écran a changé"
85 092 "La commande ex a échoué : commandes en attente abandonnées"
115 122 "Nouveau répertoire en cours : %s"
140 147 "Lecture en cours..."
[all …]
/freebsd-src/contrib/ofed/libibverbs/man/
H A Dibv_get_cq_event.382 fprintf(stderr, "Failed to create CQ\en");
88 fprintf(stderr, "Couldn't request CQ notification\en");
98 fprintf(stderr, "Failed to get cq_event\en");
107 fprintf(stderr, "Couldn't request CQ notification\en");
115 fprintf(stderr, "Failed to poll completions from the CQ\en");
124 fprintf(stderr, "Completion with status 0x%x was found\en", wc.status);
145 fprintf(stderr, "Failed to change file descriptor of completion event channel\en");
162 fprintf(stderr, "poll failed\en");
169 fprintf(stderr, "Failed to get cq_event\en");
/freebsd-src/sys/contrib/dev/mediatek/mt76/mt7915/
H A Dtestmode.c74 mt7915_tm_set_freq_offset(struct mt7915_phy *phy, bool en, u32 val) in mt7915_tm_set_freq_offset() argument
78 .testmode_en = en, in mt7915_tm_set_freq_offset()
106 mt7915_tm_set_trx(struct mt7915_phy *phy, int type, bool en) in mt7915_tm_set_trx() argument
113 .param.trx.enable = en, in mt7915_tm_set_trx()
404 mt7915_tm_init(struct mt7915_phy *phy, bool en) in mt7915_tm_init() argument
411 mt7915_mcu_set_sku_en(phy, !en); in mt7915_tm_init()
413 mt7915_tm_mode_ctrl(dev, en); in mt7915_tm_init()
415 mt7915_tm_set_trx(phy, TM_MAC_TXRX, !en); in mt7915_tm_init()
417 mt7915_mcu_add_bss_info(phy, phy->monitor_vif, en); in mt7915_tm_init()
418 mt7915_mcu_add_sta(dev, phy->monitor_vif, NULL, en); in mt7915_tm_init()
[all …]
/freebsd-src/share/doc/usd/22.trofftut/
H A Dtt11174 ^nr SH \e\en(SH+1 \e" increment number
175 ^ps \e\en(PS\-1 \e" decrease PS
176 \e\en(SH. \e\e$1 \e" number. title
177 ^ps \e\en(PS \e" restore PS
188 .BD \e\en(SH
190 .BD \en(SH
192 .BD \e\en(PS
194 .BD \en(PS .
196 .BD \en(SH ,
207 .BD \e\en(PS ,
/freebsd-src/contrib/tcsh/nls/finnish/
H A Dset2322 20 getwd: En voi siirtyä hakemistoon ".." (%s)
24 22 getwd: En voi siirtyä takaisin hakemistoon "." (%s)
25 23 getwd: En voi testata (stat) hakemistoa "/" (%s)
26 24 getwd: En voi testata (stat) hakemistoa "." (%s)
27 25 getwd: En voi testata (stat) hakemistoa "%s" (%s)
28 26 getwd: En voi avata hakemistoa "%s" (%s)
/freebsd-src/sys/contrib/device-tree/Bindings/mfd/
H A Drohm,bd9576-pmic.yaml32 rohm,vout1-en-low:
35 controlled by a GPIO. This is dictated by state of vout1-en pin during
36 the PMIC startup. If vout1-en is LOW during PMIC startup then the VOUT1
37 enable state is controlled via this pin. Set this property if vout1-en
41 rohm,vout1-en-gpios:
43 GPIO specifier to specify the GPIO connected to vout1-en for vout1 ON/OFF
95 rohm,vout1-en-low;
96 rohm,vout1-en-gpios = <&gpio2 6 GPIO_ACTIVE_HIGH>;

12345678910>>...74