Lines Matching +refs:po +refs:other +refs:window

243 * po/POTFILES.in::              `POTFILES.in' in `po/'
244 * po/LINGUAS:: `LINGUAS' in `po/'
245 * po/Makevars:: `Makevars' in `po/'
246 * po/Rules-*:: Extending `Makefile' in `po/'
263 * AM_PO_SUBDIRS:: AM_PO_SUBDIRS in `po.m4'
275 * Programmers for other Languages:: The Programmer's View
276 * Translators for other Languages:: The Translator's View
277 * Maintainers for other Languages:: The Maintainer's View
381 translation with regard to other aspects of national and cultural
423 other hand, most people are less comfortable with English than with
438 it is an asset on which we may build many other steps. This package
442 other free packages may produce multi-lingual messages. These tools
504 strings or other English specific habits, and connected to generic ways
562 other programs (or scripts). Even if the generating programs
609 putting multi-lingual messages into the proper context of other tasks
662 implements this, and most other modern systems provide a more or less
671 The letters PO in `.po' files means Portable Object, to distinguish it
724 | +----> msgmerge ------> LANG.po ---->--------' |
728 | +--- New LANG.po <--------------------'
740 Beside this some other simple, standard changes are needed to properly
781 The first time through, there is no `LANG.po' yet, so the `msgmerge'
783 `LANG.po', where LANG represents the target language. See *Note
789 few hints are given in some other chapter of this manual (*note
794 While adding the translated messages into the `LANG.po' PO file, if
799 have handled PO files around 1995. On the other hand, by using a PO
825 time, so the translations carried by `LANG.po' are slowly fading out of
837 existing `LANG.po' file, by comparing it with a newer `PACKAGE.pot'
841 `msgmerge' comments out as obsolete, in `LANG.po', those already
849 `LANG.po' file offering translations for all strings.
854 Translation Project, or will give a hard time to other participants! In
861 translation files. On the other hand, translators should reasonably
898 one could look at GNU `gettext'. All other software engineers:
924 the distribution for the `ABOUT-NLS' information file, for some `LL.po'
925 files, often kept together into some `po/' directory, or for an `intl/'
926 directory. Internationalized packages have usually many `LL.po' files,
1021 managed by other GNU `gettext' tools, and PO mode does not provide
1023 deleting them, and only by deleting the whole entry. On the other
1182 #: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:699
1204 idea of the precise format of a PO file. On the other hand, those
1231 occurred after _any_ other character, we just did it this way because
1329 `scanf' functions if an other but the `LC_ALL' locale is used. The
1462 to merge them if the two sentences are related to each other, because
1464 both. On the other hand, if one of the two messages is a stereotypic
1465 one, occurring in other places as well, you will do a favour to the
1537 All this applies to other programming languages as well. For
1674 strings by other means, using any editor of his choice, PO mode makes
1684 shell window, change the directory to the root of your project, then
1701 these commands are necessarily driven from within a PO file window, and
1709 candidate for translation (`po-tags-search').
1712 Mark the last string found with `_()' (`po-mark-translatable').
1717 management of these keywords (`po-select-mark-and-mark').
1720 The `,' (`po-tags-search') command searches for the next occurrence
1722 displays the program source in another Emacs window, positioned in such
1723 a way that the string is near the top of this other window. If the
1724 string is too big to fit whole in this window, it is positioned so only
1726 window. If the shown string would be better presented differently in
1754 Using this `,' command does not prevent using of other regular Emacs
1762 The `M-,' (`po-mark-translatable') command will mark the recently
1764 (`po-select-mark-and-mark') command will request that you type one
1773 PO mode, or any other window changing command from Emacs, to break out
1774 into the program source window, and do any needed adjustments. You
1776 PO file window, if you want command `,' for the next string, say.
1804 afresh. When a PO file is newly brought up in an Emacs window, only
1848 useful for `msgfmt' to test all the strings in the `.po' file. This
1854 only a heuristic. In the `.po' file the entry is marked using the
1877 `xgettext' of course could make a wrong decision the other way
1880 would prevent translating the `.po' file. The method to prevent this
2038 major hassle for translators using GNU Emacs or XEmacs with po-mode.
2119 In other words, `dgettext' is used instead of `gettext'.
2132 `xgettext' creates a file named `DOMAINNAME.po'. You should then
2168 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
2179 Use `NAME.po' for output (instead of `messages.po').
2183 Write output to specified file (instead of `NAME.po' or
2184 `messages.po').
2407 `--force-po'
2412 Write the .po file using indented style.
2541 `LANG.po', as a copy of the `PACKAGE.pot' template file with
2550 $ cd po
2554 do so, the translator copies `PACKAGE.pot' to `LANG.po'. Then she
2672 Emacs, type `M-x po-mode RET' and then `RET' again to start editing the
2720 `http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/', in the "National
2854 msgmerge [OPTION] DEF.po REF.pot
2856 The `msgmerge' program merges two Uniforum style .po files together.
2857 The DEF.po file is an existing PO file with translations which will be
2870 `DEF.po'
2879 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
2893 Update DEF.po. Do nothing if DEF.po is already up to date.
2910 The result is written back to DEF.po.
2913 Make a backup of DEF.po
2949 Apply REF.pot to each of the domains in DEF.po.
2976 `--force-po'
2981 Write the .po file using indented style.
3128 (cons '("\\.po\\'\\|\\.po\\." . po-mode) auto-mode-alist))
3129 (autoload 'po-mode "po-mode" "Major mode for translators to edit PO files" t)
3131 Later, whenever you edit some `.po' file, or any file having the
3132 string `.po.' within its name, Emacs loads `po-mode.elc' (or
3133 `po-mode.el') as needed, and automatically activates PO mode commands
3145 (modify-coding-system-alist 'file "\\.po\\'\\|\\.po\\."
3146 'po-find-file-coding-system)
3147 (autoload 'po-find-file-coding-system "po-mode")
3160 Installation::, PO mode is activated for a window when Emacs finds a PO
3161 file in that window. This puts the window read-only and establishes a
3162 po-mode-map, which is a genuine Emacs mode, in a way that is not derived
3163 from text mode in any way. Functions found on `po-mode-hook', if any,
3166 When PO mode is active in a window, the letters `PO' appear in the
3167 mode line for that window. The mode line also displays how many
3178 The main PO commands are those which do not fit into the other
3183 Undo last modification to the PO file (`po-undo').
3186 Quit processing and save the PO file (`po-quit').
3190 (`po-confirm-and-quit').
3193 Temporary leave the PO file window (`po-other-window').
3197 Show help about PO mode (`po-help').
3200 Give some PO file statistics (`po-statistics').
3203 Batch validate the format of the whole PO file (`po-validate').
3206 The command `_' (`po-undo') interfaces to the Emacs _undo_ facility.
3213 the editing window, one can undo the edition work quite parsimoniously.
3215 The commands `Q' (`po-quit') and `q' (`po-confirm-and-quit') are
3225 The command `0' (`po-other-window') is another, softer way, to leave
3226 PO mode, temporarily. It just moves the cursor to some other Emacs
3227 window, and pops one if necessary. For example, if the translator just
3228 got PO mode to show some source context in some other, she might
3231 and have the cursor right into the window containing the program she
3233 the PO file window, or by asking Emacs to edit this file once again, PO
3236 The command `h' (`po-help') displays a summary of all available PO
3240 The command `=' (`po-statistics') computes the total number of
3245 The command `V' (`po-validate') launches `msgfmt' in checking and
3255 displayed in another window. The regular Emacs command `C-x`'
3256 (`next-error'), as well as other usual compile commands, allow the
3267 The cursor in a PO file window is almost always part of an entry. The
3281 Redisplay the current entry (`po-current-entry').
3284 Select the entry after the current one (`po-next-entry').
3287 Select the entry before the current one (`po-previous-entry').
3290 Select the first entry in the PO file (`po-first-entry').
3293 Select the last entry in the PO file (`po-last-entry').
3297 (`po-push-location').
3300 Return to a previously saved entry location (`po-pop-location').
3304 (`po-exchange-location').
3312 especially try to enforce. The command `.' (`po-current-entry') has
3318 irritates her, by forcing a rigid window disposition while she is doing
3320 should behave, but on the other hand, anyone used to Emacs is often
3321 happy to keep full control. Maybe a fixed window disposition might be
3330 The commands `n' (`po-next-entry') and `p' (`po-previous-entry')
3335 The commands `<' (`po-first-entry') and `>' (`po-last-entry') move
3354 saved onto a special stack. The command `m' (`po-push-location')
3357 (`po-pop-location') consumes the top stack element and repositions the
3367 The command `x' (`po-exchange-location') simultaneously repositions
3405 `M-x po-normalize'
3409 The special command `M-x po-normalize', which has no associated
3416 speeding up `msgid' string lookup for some other PO mode commands.
3418 `M-x po-normalize' presently makes three passes over the entries.
3431 files from other sources, but also eases the evolution of the current
3434 normalizing command and eventually, other GNU `gettext' tools should
3489 Find the next translated entry (`po-next-translated-entry').
3493 (`po-previous-translated-entry').
3496 The commands `t' (`po-next-translated-entry') and `T'
3497 (`po-previous-translated-entry') move forwards or backwards, chasing
3503 the variable `po-auto-fuzzy-on-edit' is not `nil', the entry having
3521 other purposes, usually call for revision by the translator. Those may
3538 Find the next fuzzy entry (`po-next-fuzzy-entry').
3541 Find the previous fuzzy entry (`po-previous-fuzzy-entry').
3544 Remove the fuzzy attribute of the current entry (`po-unfuzzy').
3547 The commands `z' (`po-next-fuzzy-entry') and `Z'
3548 (`po-previous-fuzzy-entry') move forwards or backwards, chasing for a
3552 The command `<TAB>' (`po-unfuzzy') removes the fuzzy attribute
3554 the variable `po-auto-select-on-unfuzzy' has not the `nil' value, the
3556 to work on. The initial value of `po-auto-select-on-unfuzzy' is `nil'.
3558 The initial value of `po-auto-fuzzy-on-edit' is `nil'. However, if
3559 the variable `po-auto-fuzzy-on-edit' is set to `t', any entry edited
3569 (`po-fade-out-entry') over any translated entry to mark it as being
3602 Find the next untranslated entry (`po-next-untranslated-entry').
3606 (`po-previous-untransted-entry').
3609 Turn the current entry into an untranslated one (`po-kill-msgstr').
3612 The commands `u' (`po-next-untranslated-entry') and `U'
3613 (`po-previous-untransted-entry') move forwards or backwards, chasing
3618 emptying its translation, using the command `k' (`po-kill-msgstr').
3651 Find the next obsolete entry (`po-next-obsolete-entry').
3654 Find the previous obsolete entry (`po-previous-obsolete-entry').
3658 (`po-fade-out-entry').
3661 The commands `o' (`po-next-obsolete-entry') and `O'
3662 (`po-previous-obsolete-entry') move forwards or backwards, chasing for
3675 command `<DEL>' (`po-fade-out-entry') pushes the current entry a little
3680 It is easy to recycle the translation so deleted into some other PO file
3707 the translator may always trigger by the `V' command. For all other
3717 Interactively edit the translation (`po-edit-msgstr').
3722 (`po-msgid-to-msgstr').
3726 (`po-kill-msgstr').
3730 (`po-kill-ring-save-msgstr').
3734 (`po-yank-msgstr').
3737 The command `<RET>' (`po-edit-msgstr') opens a new Emacs window
3739 translation. The new window contains a copy of the translation taken
3743 modifications, she may use `C-c C-c' to close the subedit window with
3747 The command `<LFD>' (`po-msgid-to-msgstr') initializes, or
3754 `po-auto-edit-with-msgid' to `t', the translation gets initialised with
3756 for `po-auto-edit-with-msgid' is `nil'.
3762 At other times, the source and target languages are so close that it
3769 The command `k' (`po-kill-msgstr') merely empties the translation
3772 kill ring. The command `w' (`po-kill-ring-save-msgstr') has also the
3793 The command `y' (`po-yank-msgstr') completely replaces the
3863 are exclusively created by other `gettext' tools. So, the commands
3872 Interactively edit the translator comments (`po-edit-comment').
3876 (`po-kill-comment').
3880 (`po-kill-ring-save-comment').
3884 (`po-yank-comment').
3894 The command `#' (`po-edit-comment') opens a new Emacs window
3902 window, the keys `C-c C-c' allow the translator to tell she is finished
3905 Functions found on `po-subedit-mode-hook', if any, are executed after
3908 The command `K' (`po-kill-comment') gets rid of all translator
3910 `W' (`po-kill-ring-save-comment') takes a copy of the translator
3912 entry. The command `Y' (`po-yank-comment') completely replaces the
3915 are withdrawn, and replaced by other strings taken along the kill ring.
3931 On the other hand, presume there are some translator comments already
3934 with `#'. Once inside the editing window, she can use the regular
3949 Complete edition (`po-subedit-exit').
3952 Abort edition (`po-subedit-abort').
3955 Consult auxiliary PO files (`po-subedit-cycle-auxiliary').
3958 The window's contents represents a translation for a given message,
3959 or a translator comment. The translator may modify this window to her
3961 (`po-subedit-exit') may be used to return the edited translation into
3968 (`po-subedit-abort') to merely get rid of edition, while preserving the
3973 The command `C-c C-a' (`po-subedit-cycle-auxiliary') allows for
3974 glancing through translations already achieved in other languages,
3980 Functions found on `po-subedit-mode-hook', if any, are executed after
3990 On exiting the editing window with `C-c C-c', PO mode automatically
3997 be removed; so the string should appear, in the editing window, as
4002 other entries, browsing at will. If, with an edition pending, the
4055 them (`po-cycle-source-reference').
4059 (`po-select-source-reference').
4063 (`po-consider-source-path').
4067 (`po-ignore-source-path').
4070 The commands `s' (`po-cycle-source-reference') and `M-s'
4071 (`po-select-source-reference') both open another window displaying some
4079 Even if `s' (or `M-s') opens a new window, the cursor stays in the
4080 PO file window. If the translator really wants to get into the program
4081 source window, she ought to do it explicitly, maybe by using command
4088 current PO file entry, and the translator wandered off to do other
4089 things, typing `s' again will merely resume, in another window, the
4093 no other commands intervening, PO mode will cycle to the next available
4115 (`po-consider-source-path') is used to interactively enter a new
4117 (`po-ignore-source-path') is used to select, with completion, one of
4128 other languages she just happens to know. It provides these other
4142 (`po-cycle-auxiliary').
4145 Switch to a particular auxiliary file (`po-select-auxiliary').
4149 (`po-consider-as-auxiliary').
4153 (`po-ignore-as-auxiliary').
4156 Command `A' (`po-consider-as-auxiliary') adds the current PO file to
4158 (`po-ignore-as-auxiliary' just removes it.
4160 The command `a' (`po-cycle-auxiliary') seeks all auxiliary PO files,
4161 round-robin, searching for a translated entry in some other language
4164 the display (its window gets on top). Before doing so, the current PO
4169 The command `C-c C-a' (`po-select-auxiliary') asks the translator
4187 between PO mode and other GNU `gettext' tools get fully resolved, the
4224 msgcat -o compendium.po file1.po file2.po
4228 visible decorated; calling `msgcat' on `file1.po':
4235 and `file2.po':
4248 "#-#-#-#-# file1.po #-#-#-#-#\n"
4250 "#-#-#-#-# file2.po #-#-#-#-#\n"
4262 msgcat --use-first -o compendium.po file1.po file2.po
4278 msggrep --location src/getopt.c -o compendium.po file.po
4295 msgmerge --compendium compendium.po -o file.po /dev/null file.pot
4304 msgcat --use-first -o update.po compendium1.po compendium2.po file.po
4305 msgmerge update.po file.pot | sed -e '/^#~/d' > file.po
4371 write other specialized programs that process PO files.
4420 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
4480 `--force-po'
4485 Write the .po file using indented style.
4564 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
4607 `--force-po'
4612 Write the .po file using indented style.
4690 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
4812 `--force-po'
4816 Write the .po file using indented style.
4893 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
4961 file. Thus, it can be used to convert an `sr.po' file to an
4962 `sr@latin.po' file.
4985 `--force-po'
4989 Write the .po file using indented style.
4994 is subject to filtering like any other message.
5062 duplicates are invalid input for other programs like `msgfmt',
5065 other messages are discarded. Comments and extracted comments will be
5079 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
5132 `--force-po'
5137 Write the .po file using indented style.
5227 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
5279 `--force-po'
5284 Write the .po file using indented style.
5352 msgcmp [OPTION] DEF.po REF.pot
5354 The `msgcmp' program compares two Uniforum style .po files to check
5355 that both contain the same set of msgid strings. The DEF.po file is an
5365 `DEF.po'
5382 Apply REF.pot to each of the domains in DEF.po.
5385 Consider fuzzy messages in the DEF.po file like translated
5391 Consider untranslated messages in the DEF.po file like translated
5440 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
5470 Keep `fuzzy' marked messages, remove all other messages.
5476 Keep obsolete #~ messages, remove all other messages.
5535 `--force-po'
5540 Write the .po file using indented style.
5625 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
5658 `--force-po'
5663 Write the .po file using indented style.
5766 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
5811 The functions are declared in the header file `<gettext-po.h>', and
5939 msgfmt [OPTION] FILENAME.po ...
5947 `FILENAME.po ...'
5952 searched relative to this list of directories. The resulting `.po'
6178 Uniforum style .po file.
6276 `--force-po'
6281 Write the .po file using indented style.
6358 tables, or other things.
6410 But the MO file format is general enough so other interfaces would be
6595 chaos but one as the other fails in one aspect or the other. We don't
6596 want to say that the other approach has no problems but they are far
6728 all the other functions is true that none of the return value must be
7003 But other language families have only one form or many forms. More
7309 is acceptable in English, and similarly for other languages.
7326 when the string varies from one run of the loop to the other it is
7404 `N_' is a short form similar to `_'. The `Makefile' in the `po/'
7420 is used in different contexts it is likely that in one or the other
7507 is loaded. In other words: the used language is changed.
7572 set of interfaces over the other. For more on this topic please see
7623 routines (catgets) for all other software. Bloated?
7633 their software to other platforms, they're now going to have to include
7639 What about the data for the other locale categories. They also have a
7698 synergize with other translators speaking the same language. If you'd
7799 On the other end, people might enjoy their own language a lot, and
7810 other people with it.
7838 not want to make their program free, or want other kinds of
7938 From my current experience with other people in these days, those who
7954 contradicting each other, for example?
7967 maybe half a dozen people revising translations of each other and
8055 located in Germany, and so forth for other countries. But before they
8096 nothing against some missionary work on other maintainers, but I'm also
8152 and these commands on other systems:
8167 $ msguniq $HOME/gettextlogused > missing.po
8175 $ sed -n -e 's,^domain "\(.*\)"$,\1,p' < missing.po | sort | uniq
8185 She takes the latest copy of `$lang.po' from the Translation Project,
8186 or from the package (in most cases, `$package/po/$lang.po'), or creates
8193 $ msggrep --domain=$domain missing.po | grep -v '^domain' \
8194 > $domain-missing.po
8195 $ msgattrib --set-obsolete --ignore-file $domain-missing.po $domain.$lang.po \
8196 > $domain.$lang-urgent.po
8198 The she translates `$domain.$lang-urgent.po' by use of a PO file
8205 $ msgmerge --no-fuzzy-matching $domain.$lang-urgent.po $package/po/$domain.pot \
8206 > $domain.$lang.po
8208 Then she can submit `$domain.$lang.po' and proceed to the next
8228 project, and as many other good free packages as possible. So, the
8265 These other distributions are said to be "non-flat".
8293 other packages first. Ensure that recent versions of GNU `m4',
8301 tool and the `Makefile's in the `intl/' and `po/' therefore know
8322 * Your `po/' directory should receive all PO files submitted to you
8323 by the translator teams, each having `LL.po' as a name. This is
8338 PO files in `po/' for distribution.
8452 2. A `po/' directory is created for eventually holding all
8454 `po/Makefile.in.in' from the GNU `gettext' distribution (beware
8456 the `po/' directory already exists, it will be preserved along
8487 GNU `gettext' facilities in one package go in `intl/', `po/' and `m4/'
8488 subdirectories. One distinction between `intl/' and the two other
8490 packages using GNU `gettext', while the other directories will mostly
8540 * po/POTFILES.in:: `POTFILES.in' in `po/'
8541 * po/LINGUAS:: `LINGUAS' in `po/'
8542 * po/Makevars:: `Makevars' in `po/'
8543 * po/Rules-*:: Extending `Makefile' in `po/'
8555 File: gettext.info, Node: po/POTFILES.in, Next: po/LINGUAS, Prev: Adjusting Files, Up: Adjustin…
8557 13.4.1 `POTFILES.in' in `po/'
8560 The `po/' directory should receive a file named `POTFILES.in'. This
8577 Hash-marked comments and white lines are ignored. All other lines list
8584 recommended to list in `po/POTFILES.in' the real source file (ending in
8589 File: gettext.info, Node: po/LINGUAS, Next: po/Makevars, Prev: po/POTFILES.in, Up: Adjusting Fi…
8591 13.4.2 `LINGUAS' in `po/'
8594 The `po/' directory should also receive a file named `LINGUAS'. This
8621 `po/' directory. You can copy them from GNU gettext's `po/' directory;
8625 File: gettext.info, Node: po/Makevars, Next: po/Rules-*, Prev: po/LINGUAS, Up: Adjusting Files
8627 13.4.3 `Makevars' in `po/'
8630 The `po/' directory also has a file named `Makevars'. It contains
8631 variables that are specific to your project. `po/Makevars' gets
8632 inserted into the `po/Makefile' when the latter is created. The
8637 a single message domain and, accordingly, a single `po/' directory.
8638 Only packages which have multiple `po/' directories at different
8643 File: gettext.info, Node: po/Rules-*, Next: configure.in, Prev: po/Makevars, Up: Adjusting Files
8645 13.4.4 Extending `Makefile' in `po/'
8648 All files called `Rules-*' in the `po/' directory get appended to the
8649 `po/Makefile' when it is created. They present an opportunity to add
8651 with `po/Makefile.in.in'.
8654 building catalogs `en@quot.po' and `en@boldquot.po'. The effect of
8655 `en@quot.po' is that people who set their `LANGUAGE' environment
8659 catalog, simply add `en@quot' to the `po/LINGUAS' file. The effect of
8660 `en@boldquot.po' is that people who set `LANGUAGE' to `en@boldquot'
8664 similarly add `en@boldquot' to the `po/LINGUAS' file.
8672 File: gettext.info, Node: configure.in, Next: config.guess, Prev: po/Rules-*, Up: Adjusting Fil…
8720 AC_OUTPUT([EXISTING CONFIGURATION FILES intl/Makefile po/Makefile.in],
8724 substitution in the `intl/' and `po/' directories. Note the `.in'
8725 suffix used for `po/' only. This is because the distributed file
8726 is really `po/Makefile.in.in'.
8773 subdirectory, altogether with other configuration support files like
8775 do, other than moving the files, is to add the following line to your
8802 `longdouble.m4', `longlong.m4', `nls.m4', `po.m4', `printf-posix.m4',
8807 `lib-ld.m4', `lib-link.m4', `lib-prefix.m4', `nls.m4', `po.m4',
8872 If it is maintained manually, and if on the other hand you have
8900 you also process the subdirectories `intl' and `po'. Special
8914 SUBDIRS = doc intl lib src po
8917 directory before descending into other directories containing code
8922 `po/Makefile' will later assume that the proper directory has been
9111 `lib/' containing helper functions; `gettext.h' fits there. In other
9133 * AM_PO_SUBDIRS:: AM_PO_SUBDIRS in `po.m4'
9146 `po/' directories of the package for building.
9269 13.5.5 AM_PO_SUBDIRS in `po.m4'
9272 The `AM_PO_SUBDIRS' macro prepares the `po/' directories of the package
9274 written in other programming languages than C, C++, Objective C, for
9282 variables in each `po/' directory.
9359 same version of GNU `gettext' in the package. In other words, if a
9378 different version of GNU `gettext' than the other developers, the
9392 `po/Makefile.in.in' autoinstalled by `gettextize' or `autopoint'.
9414 a commit is made on the generated files, the other developers get
9448 changed into `AM_GNU_GETTEXT_VERSION(0.12.1)', and all other developers
9504 The name `autopoint' is an abbreviation of `auto-po-intl-m4'; the
9505 tool copies or updates mostly files in the `po', `intl', `m4'
9522 $ (cd po; make update-po)
9542 Internationalized packages have usually many `LL.po' files. Unless
9557 programming languages, scripting languages and other textual data like
9564 * Programmers for other Languages:: The Programmer's View
9565 * Translators for other Languages:: The Translator's View
9566 * Maintainers for other Languages:: The Maintainer's View
9571 File: gettext.info, Node: Language Implementors, Next: Programmers for other Languages, Prev: Pr…
9594 and `dcngettext' for obeying other locale environment variables
9630 emulation, that makes the other implementations accept programs
9637 `po-mode.el'.
9652 will succeed on GNU systems and not on other platforms. No severe
9663 File: gettext.info, Node: Programmers for other Languages, Next: Translators for other Languages,…
9669 language. The Emacs PO mode marking supports other languages, and the
9670 GNU `xgettext' string extractor recognizes other languages based on the
9676 …text.info, Node: Translators for other Languages, Next: Maintainers for other Languages, Prev: …
9710 …: c-format, Next: objc-format, Prev: Translators for other Languages, Up: Translators for other
9742 locale facet. On other systems, the `gettext' function removes this
9751 …t.info, Node: objc-format, Next: sh-format, Prev: c-format, Up: Translators for other Languages
9761 …o, Node: sh-format, Next: python-format, Prev: objc-format, Up: Translators for other Languages
9778 …o, Node: python-format, Next: lisp-format, Prev: sh-format, Up: Translators for other Languages
9789 … Node: lisp-format, Next: elisp-format, Prev: python-format, Up: Translators for other Languages
9799 … Node: elisp-format, Next: librep-format, Prev: lisp-format, Up: Translators for other Languages
9811 …ode: librep-format, Next: scheme-format, Prev: elisp-format, Up: Translators for other Languages
9822 … scheme-format, Next: smalltalk-format, Prev: librep-format, Up: Translators for other Languages
9831 …e: smalltalk-format, Next: java-format, Prev: scheme-format, Up: Translators for other Languages
9844 …e: java-format, Next: csharp-format, Prev: smalltalk-format, Up: Translators for other Languages
9856 …, Node: csharp-format, Next: awk-format, Prev: java-format, Up: Translators for other Languages
9866 …awk-format, Next: object-pascal-format, Prev: csharp-format, Up: Translators for other Languages
9875 …e: object-pascal-format, Next: ycp-format, Prev: awk-format, Up: Translators for other Languages
9883 …e: ycp-format, Next: tcl-format, Prev: object-pascal-format, Up: Translators for other Languages
9894 …nfo, Node: tcl-format, Next: perl-format, Prev: ycp-format, Up: Translators for other Languages
9903 …nfo, Node: perl-format, Next: php-format, Prev: tcl-format, Up: Translators for other Languages
9922 …e: php-format, Next: gcc-internal-format, Prev: perl-format, Up: Translators for other Languages
9932 …ode: gcc-internal-format, Next: qt-format, Prev: php-format, Up: Translators for other Languages
9952 …e: qt-format, Next: boost-format, Prev: gcc-internal-format, Up: Translators for other Languages
9963 File: gettext.info, Node: boost-format, Prev: qt-format, Up: Translators for other Languages
9977 …ttext.info, Node: Maintainers for other Languages, Next: List of Programming Languages, Prev: T…
9992 `XGETTEXT_OPTIONS' variable in `po/Makevars' (*note po/Makevars::)
9997 `po/Makefile.in.in'. It is recommended to make one `xgettext'
10003 …rogramming Languages, Next: List of Data Formats, Prev: Maintainers for other Languages, Up: Pr…
10084 po-mode marking
10138 po-mode marking
10536 po-mode marking
10586 po-mode marking
10638 po-mode marking
10687 po-mode marking
10735 po-mode marking
10785 po-mode marking
10838 po-mode marking
10889 po-mode marking
10920 ResourceBundles, whether GNU gettext generated classes, or other
11057 po-mode marking
11084 * On the other hand, the `.dll' format is a binary file that is
11268 po-mode marking
11320 po-mode marking
11378 po-mode marking
11426 po-mode marking
11477 po-mode marking
11575 po-mode marking
11586 the parser backends for other programming languages, just as Perl
11587 itself differs significantly from other programming languages. The
11589 other backends but it also has some Perl specific limitations, the
11876 but not variables or other terms, the above construct will be accepted.
11941 Perl is often used to generate sources for other programming languages
12159 in `xgettext' to recognize the first one, and leave the other one alone.
12231 po-mode marking
12281 po-mode marking
12330 po-mode marking
12339 Here is a list of other data formats which can be internationalized
12358 `pot', `po'
12468 teams at once, the other for reaching all willing maintainers of
14106 Foundation's software and to any other program whose authors commit to
14107 using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
14151 0. This License applies to any program or other work which contains a
14162 Activities other than copying, distribution and modification are
14174 warranty; and give any other recipients of the Program a copy of
14214 for other licensees extend to the entire whole, and thus to each
14225 other work under the scope of this License.
14293 infringement or for any other reason (not limited to patent
14298 your obligations under this License and any other pertinent
14309 in other circumstances.
14312 patents or other property right claims or to contest validity of
14319 willing to distribute software through any other system and a
14347 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free
14425 commands you use may be called something other than `show w' and `show
14473 Software Foundation and other authors who decide to use it. You can use
14494 code. If you link other code with the library, you must provide
14529 Public License permits more lax criteria for linking other code with
14534 Public License. It also provides other free software developers Less
14548 In other cases, permission to use a particular library in non-free
14569 0. This License Agreement applies to any software library or other
14571 other authorized party saying it may be distributed under the
14594 Activities other than copying, distribution and modification are
14630 uses the facility, other than as an argument passed when the
14651 for other licensees extend to the entire whole, and thus to each
14662 other work under the scope of this License.
14671 wish.) Do not make any other change in these notices.
14786 restrictions of other proprietary libraries that do not normally
14792 Library side-by-side in a single library together with other
14795 of the work based on the Library and of the other library
14800 based on the Library, uncombined with any other library
14836 infringement or for any other reason (not limited to patent
14841 your obligations under this License and any other pertinent
14852 in other circumstances.
14855 patents or other property right claims or to contest validity of
14862 willing to distribute software through any other system and a
14890 14. If you wish to incorporate parts of the Library into other free
14989 The purpose of this License is to make a manual, textbook, or other
15013 This License applies to any manual or other work, in any medium,
15096 this License, but only as regards disclaiming warranties: any other
15106 add no other conditions whatsoever to those of this License. You
15126 title equally prominent and visible. You may add other material
15130 other respects.
15186 adjacent to the other copyright notices.
15242 other section titles.
15267 You may combine the Document with other documents released under
15293 You may make a collection consisting of the Document and other
15298 documents in all other respects.
15303 this License in all other respects regarding verbatim copying of
15308 A compilation of the Document or its derivatives with other
15314 License does not apply to the other works in the aggregate which
15349 except as expressly provided for under this License. Any other
15396 If you have Invariant Sections without Cover Texts, or some other
15526 * --force-po, msgattrib option: msgattrib Invocation.
15528 * --force-po, msgcat option: msgcat Invocation. (line 94)
15529 * --force-po, msgcomm option: msgcomm Invocation. (line 84)
15530 * --force-po, msgconv option: msgconv Invocation. (line 64)
15531 * --force-po, msgen option: msgen Invocation. (line 60)
15532 * --force-po, msgfilter option: msgfilter Invocation.
15534 * --force-po, msggrep option: msggrep Invocation. (line 143)
15535 * --force-po, msgmerge option: msgmerge Invocation. (line 129)
15536 * --force-po, msgunfmt option: msgunfmt Invocation. (line 108)
15537 * --force-po, msguniq option: msguniq Invocation. (line 81)
15538 * --force-po, xgettext option: xgettext Invocation. (line 265)
16106 * LANGUAGE, environment variable <1>: po/Rules-*. (line 11)
16154 * consulting translations to other languages: Auxiliary. (line 6)
16205 * po-auto-edit-with-msgid, PO Mode variable: Modifying Translations.
16207 * po-auto-fuzzy-on-edit, PO Mode variable: Translated Entries.
16209 * po-auto-select-on-unfuzzy, PO Mode variable: Fuzzy Entries. (line 44)
16210 * po-confirm-and-quit, PO Mode command: Main PO Commands. (line 62)
16211 * po-consider-as-auxiliary, PO Mode command: Auxiliary. (line 36)
16212 * po-consider-source-path, PO Mode command: C Sources Context.
16214 * po-current-entry, PO Mode command: Entry Positioning. (line 46)
16215 * po-cycle-auxiliary, PO Mode command: Auxiliary. (line 40)
16216 * po-cycle-source-reference, PO Mode command: C Sources Context.
16218 * po-edit-comment, PO Mode command: Modifying Comments. (line 46)
16219 * po-edit-msgstr, PO Mode command: Modifying Translations.
16221 * po-exchange-location, PO Mode command: Entry Positioning. (line 106)
16222 * po-fade-out-entry, PO Mode command <1>: Obsolete Entries. (line 47)
16223 * po-fade-out-entry, PO Mode command: Fuzzy Entries. (line 60)
16224 * po-first-entry, PO Mode command: Entry Positioning. (line 74)
16225 * po-help, PO Mode command: Main PO Commands. (line 83)
16226 * po-ignore-as-auxiliary, PO Mode command: Auxiliary. (line 36)
16227 * po-ignore-source-path, PO Mode command: C Sources Context. (line 89)
16228 * po-kill-comment, PO Mode command: Modifying Comments. (line 60)
16229 * po-kill-msgstr, PO Mode command <1>: Modifying Translations.
16231 * po-kill-msgstr, PO Mode command: Untranslated Entries.
16233 * po-kill-ring-save-comment, PO Mode command: Modifying Comments.
16235 * po-kill-ring-save-msgstr, PO Mode command: Modifying Translations.
16237 * po-last-entry, PO Mode command: Entry Positioning. (line 74)
16238 * po-mark-translatable, PO Mode command: Marking. (line 98)
16239 * po-msgid-to-msgstr, PO Mode command: Modifying Translations.
16241 * po-next-entry, PO Mode command: Entry Positioning. (line 69)
16242 * po-next-fuzzy-entry, PO Mode command: Fuzzy Entries. (line 39)
16243 * po-next-obsolete-entry, PO Mode command: Obsolete Entries. (line 36)
16244 * po-next-translated-entry, PO Mode command: Translated Entries.
16246 * po-next-untranslated-entry, PO Mode command: Untranslated Entries.
16248 * po-normalize, PO Mode command: Normalizing. (line 31)
16249 * po-other-window, PO Mode command: Main PO Commands. (line 72)
16250 * po-pop-location, PO Mode command: Entry Positioning. (line 92)
16251 * po-previous-entry, PO Mode command: Entry Positioning. (line 69)
16252 * po-previous-fuzzy-entry, PO Mode command: Fuzzy Entries. (line 39)
16253 * po-previous-obsolete-entry, PO Mode command: Obsolete Entries.
16255 * po-previous-translated-entry, PO Mode command: Translated Entries.
16257 * po-previous-untransted-entry, PO Mode command: Untranslated Entries.
16259 * po-push-location, PO Mode command: Entry Positioning. (line 92)
16260 * po-quit, PO Mode command: Main PO Commands. (line 62)
16261 * po-select-auxiliary, PO Mode command: Auxiliary. (line 49)
16262 * po-select-mark-and-mark, PO Mode command: Marking. (line 98)
16263 * po-select-source-reference, PO Mode command: C Sources Context.
16265 * po-statistics, PO Mode command: Main PO Commands. (line 87)
16266 * po-subedit-abort, PO Mode command: Subedit. (line 27)
16267 * po-subedit-cycle-auxiliary, PO Mode command: Subedit. (line 35)
16268 * po-subedit-exit, PO Mode command: Subedit. (line 20)
16269 * po-subedit-mode-hook, PO Mode variable: Modifying Comments. (line 57)
16270 * po-tags-search, PO Mode command: Marking. (line 56)
16271 * po-undo, PO Mode command: Main PO Commands. (line 53)
16272 * po-unfuzzy, PO Mode command: Fuzzy Entries. (line 44)
16273 * po-validate, PO Mode command: Main PO Commands. (line 92)
16274 * po-yank-comment, PO Mode command: Modifying Comments. (line 60)
16275 * po-yank-msgstr, PO Mode command: Modifying Translations.
16482 * file format, .po: PO Files. (line 6)
16483 * files, .po and .mo: Files. (line 6)
16559 * LINGUAS file: po/LINGUAS. (line 6)
16590 * Makefile.in.in extensions: po/Rules-*. (line 6)
16591 * Makevars file: po/Makevars. (line 6)
16719 * POTFILES.in file: po/POTFILES.in. (line 6)
16732 * quotation marks <1>: po/Rules-*. (line 11)
16773 * testing .po files for equivalence: xgettext Invocation. (line 317)
16906 Node: po/POTFILES.in344099
16907 Node: po/LINGUAS345345
16908 Node: po/Makevars347034
16909 Node: po/Rules-*347782
16934 Node: Programmers for other Languages391932
16935 Node: Translators for other Languages392513
16956 Node: Maintainers for other Languages404537