Lines Matching +refs:po +refs:translation +refs:project +refs:mail +refs:label

300 * Manual History::                 Brief history of the GNU project and this
485 * I18N Functions:: Functions for string translation.
863 * Manual History:: Brief history of the GNU project and this
1429 working with him on this project was a significant pleasure.
1483 the many versions of this project, for her proofreading,
2644 performing bit manipulation, and for runtime string translation.
6611 The next example uses redirection to mail a message to the mailing
6616 report = "mail bug-system"
6624 @code{m}. It's then sent down the pipeline to the @command{mail} program.
7081 output is redirected to the @command{mail} program, the message is not
7088 For example, suppose a program pipes output to the @command{mail} program.
12148 * I18N Functions:: Functions for string translation.
13264 system("date | mail -s 'awk run done' root")
13269 the system administrator is sent mail when the @command{awk} program
14021 @cindex @command{gawk}, string-translation functions
14022 @cindex functions, string-translation
14036 This function returns the translation of @var{string} in
14044 translation of @var{string1} and @var{string2} in text domain
14054 @command{gawk} will look for message translation files, in case they
14641 and marks each string that is a candidate for translation.
14642 For example, @code{"`-F': option required"} is a good candidate for translation.
14655 collected into a portable object file (@file{guide.po}),
14661 @cindex @code{.po} files
14662 @cindex files, @code{.po}
14666 For each language with a translator, @file{guide.po}
14674 Each language's @file{.po} file is converted into a binary
14681 When @command{guide} is built and installed, the binary translation files
14707 In C (or C++), the string marking and dynamic translation lookup
14816 are candidates for translation at runtime.
14821 This built-in function returns the translation of @var{string} in
14846 translation of @var{string1} and @var{string2} in text domain
14956 @cindex @code{.po} files
14957 @cindex files, @code{.po}
14961 be extracted to create the initial @file{.po} file.
14962 As part of translation, it is often helpful to rearrange the order
14965 @command{gawk}'s @option{--gen-po} command-line option extracts
14982 @cindex @code{--gen-po} option
14988 @cindex @code{--gen-po} option
14992 First, use the @option{--gen-po} command-line option to create
14993 the initial @file{.po} file:
14996 $ gawk --gen-po -f guide.awk > guide.po
15000 When run with @option{--gen-po}, @command{gawk} does not execute your
15020 present a special problem for translation.
15030 A possible German translation for this might be:
15208 Run @samp{gawk --gen-po} to create the @file{.po} file:
15211 $ gawk --gen-po -f guide.awk > guide.po
15218 @c file eg/data/guide.po
15232 is the original string and the @code{msgstr} is the translation.
15235 appear in the @file{guide.po} file.
15238 Here is a translation to a hypothetical dialect of English,
15244 $ cp guide.po guide-mellow.po
15245 @var{Add translations to} guide-mellow.po @dots{}
15253 @c file eg/data/guide-mellow.po
15277 @cindex @code{.po} files, converting to @code{.mo}
15278 @cindex files, @code{.po}, converting to @code{.mo}
15279 @cindex @code{.mo} files, converting from @code{.po}
15280 @cindex files, @code{.mo}, converting from @code{.po}
15287 @file{.po} file to machine-readable @file{.mo} file.
15293 $ msgfmt guide-mellow.po
15337 If a translation of @command{gawk}'s messages exists,
16274 @item -W gen-po
16275 @itemx --gen-po
16276 @cindex @code{--gen-po} option
16281 output for all string constants that have been marked for translation.
16729 The message is @emph{not} subject to translation in non-English locales.
21069 The string on which to do the translation.
21072 Associative arrays make the translation part fairly easy. @code{t_ar} holds
21180 The basic idea is to read 20 labels worth of data. Each line of each label
21191 The label lines are stored sequentially in the @code{line} array. But they
21232 # Each label is 5 lines of data that may have blank lines.
21233 # The label sheets have 2 blank lines at the top and 2 at
21512 This @value{DOCUMENT} is written in Texinfo, the GNU project's document
22556 for case translation
22988 The @option{--gen-po} command-line option and the use of a leading
23089 He is also the founder of the FSF and the GNU project.
23232 for the electronic mail addresses of the people who did
23463 @itemx po/*
23465 @command{gawk}'s internationalization features, while the @file{po} library
23651 Disable all message-translation facilities.
23795 @c and Darrel Hankerson <hankedr@mail.auburn.edu>
24008 send electronic mail to @email{ptjm@@interlog.com} if you have problems getting
24296 by the translation of @samp{AWK_LIBRARY} if the file is not found.
24339 translation and not a multitranslation @code{RMS} searchlist.
24586 mail to me. If necessary, I can be reached directly at
24602 mail at the Internet address noted previously.
24605 an electronic mail message to the person who maintains that port. They
24627 Darrel Hankerson, @email{hankedr@@mail.auburn.edu}.
24656 Darrel Hankerson, @email{hankedr@@mail.auburn.edu}.
25042 (@xref{Bugs}, for the electronic mail
26655 and runtime string translation.
26904 ``GNU's not Unix''. An on-going project of the Free Software Foundation
27307 language. (Hereinafter, translation is included without limitation in
27587 Also add information on how to contact you by electronic and paper mail.
27716 for automatic translation to a variety of formats suitable for input
27996 translation of this License, and all the license notices in the
28000 the translation and the original version of this License or a notice